Há muito tempo que não penso no que realmente quero. | Open Subtitles | لم أفكر بما أريده حقاً منذ وقت طويل جداً. |
Há muito tempo que ele tenta fazer-me apostar alguma coisa. Aceito. | Open Subtitles | إنه يحاول منذ فترة طويلة أن أراهنه لقد قبلت الرهان |
Há muito tempo que não vou jantar a casa de alguém... | Open Subtitles | مر وقت طويل على آخر مره دُعيت فيها إلى العشاء |
Já há muito tempo que a avó pôs alguém debaixo das saias. Vamos fazer um pequeno jogo! | Open Subtitles | لقد كان هذا منذ زمن بعيد حيث لم تكن الجدة تسمح لأحد بالإفلات من قبضتها |
Há muito tempo que uma coisa dessas nos daria jeito. | Open Subtitles | كان من الممكن أن نستفيد من شيء مثل هذا منذ زمنٍ طويل |
Há muito tempo que ela não vai a um médico. | Open Subtitles | إنها مريضه جداً لم يراها طبيب منذ وقت طويل |
É o meu trabalho. Há muito tempo que o faço. | Open Subtitles | أعني، بربّك، هذا عملي أفعل هذا منذ وقت طويل |
Há muito tempo que não tenho uma reunião tão importante. | Open Subtitles | استرخي لم أقابل شخصاً بهذه الأهمية منذ وقت طويل |
Meu filho, há muito tempo que não te tinha no divã... | Open Subtitles | يا بني ، لم تجلس على الأريكة منذ فترة طويلة |
Há muito tempo que não me levanto tão cedo. | Open Subtitles | لما أنهض بهذا الوقت المبكر منذ فترة طويلة. |
Aprendi, há muito tempo, que não podemos salvar as pessoas delas mesmas. | Open Subtitles | تعلمت منذ فترة طويلة انك لا تستطيع انقاذ الناس من أنفسهم |
Desde há muito tempo que ninguém me dizia isso. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ ان قال لى اى شخص ذلك |
Há muito tempo que não fazia um parto e espero que tenhamos dado a este um bom começo. | Open Subtitles | حسناً، لقد مر وقت طويل منذ أن قمت بتوليد طفل و أتمنى أن يكون توليدنا هذا بداية جيدة |
Há muito tempo que sou policia e algo que sei é que crimes como este não são aleatórios. | Open Subtitles | أنا محقق منذ زمن بعيد وأحد الأشياء التي أعرفها أن جريمة مثل هذه ليست وليدة اللحظة |
Os investigadores sabem há muito tempo que quanto mais inteligente é a espécie, quanto maior é o neocórtex, maior é a probabilidade de a espécie ser enganadora. | TED | الباحثون ادركوا منذ زمن بعيد بأن النوع الأكثر ذكاء، ذات قشرة مخية حديثة أكبر، والاحتمال الأكثر بأن تكون مخادعة. |
É o primeiro dia, já há muito tempo, que me lembro do que é apreciar o meu trabalho. | Open Subtitles | مستقرّة واليوم هي المرّة الأولى منذُ زمنٍ طويل التي أشعرُ فيها أنّني جيّدٌ في عملي |
Há muito tempo que não estou numa situação destas. | Open Subtitles | هو كان وقت طويل منذ أنا كنت في هذا النوع من الحالة. |
Há muito tempo que ninguém dá uma festa nesta sala. | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ أن أحداً أقام حفلةً هنا |
Porque há muito tempo que sabemos que estás diferente. | Open Subtitles | لإننا نعلم بانكِ كنتِ مُختلفه منذ فتره طويله |
Há muito tempo que não me sentia tão vivo. | Open Subtitles | لقد مرّ زمنٌ طويل منذ أن شعرتُ بالسعادة الغامرة. |
Há muito tempo que os procuro, pela lama e imundice, longe da minha casa, da minha mulher e da minha cama. | Open Subtitles | كنت ابحث عنك منذ مدة طويلة جدا سائرا في الطين والقذارة بعيدا عن منزلي وزوجتي وسريري |
Há muito tempo que isto não me acontecia. | Open Subtitles | لقد مر وقتٌ طويل منذ أن حدث ذلك |
Há muito, muito tempo que não conhecia um assim. | Open Subtitles | رجل رقيق ولم أقابل شخص مثله منذ وقت طويل جدا |
Já há muito tempo que não me davam flores, por isso, obrigada. | Open Subtitles | ولقد مضى وقت طويل منذ ان احضرا لي احد الزهور لذاك، شكرا لك. |
Há muito tempo que não tinha um, e tu estares aqui torna este sítio num lar. | Open Subtitles | لم أحظى بمنزل منذ وقتٍ طويل و وجودكي هنا يجعل هذا المكان منزلاً. |