Contrariamente à crença comum, muitos destes protestos têm tido sucesso. | TED | على عكس الاعتقاد السائد، نجحت العديد من هذه الاحتجاجات. |
E eu pensei que esta informação fosse nova mas muitos destes estudos já tinham sido feitos há 50 anos. | Open Subtitles | اعتقدّتُ أن هذه معلومات جديدة إلا أن العديد من هذه الدراسات صار لها متواجدة لـ 50 عام. |
Nestas paragens já não há muitos destes grandes ursos pardos. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من هذه الدببه السوداء تبقى هنا. |
Há muitos destes obstáculos para além de desafios tecnológicos que precisamos de resolver antes de tornar isto uma realidade. | TED | هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه. |
muitos destes homens estarão mortos dentro de 24 horas. | Open Subtitles | الكثير من هؤلاء الرجالِ سيموتوا خلال 24 ساعة |
muitos destes serviços não funcionam entre si. Em consequência, isso bloqueia o que podemos fazer com o pagamento. | TED | كثير من هذه الخدمات لا تعمل فيما بينها، وينتج عن هذا العرقلة في عملية الدفع. |
muitos destes objectos focam realmente as formas como nos relacionamos connosco. | TED | هناك العديد من هذه الأجهزة التي هي في الواقع نوع من التركيز على الطرق التي تتعلق بأنفسنا. |
muitos destes sistemas têm o efeito contrário. | TED | و العديد من هذه الأنظمة لها مفعول معاكس تماما. |
Portanto, o custo da crise climática está a aumentar, há muitos destes aspectos que nem sequer referi. | TED | وبالتالي، فإن تكلفة أزمة المناخ في تصاعد مستمر، وهناك العديد من هذه الجوانب التي حتى لم أذكرها. |
muitos destes lugares têm poucas ou nenhumas estradas, e por aí adiante. | TED | العديد من هذه الأمكنة ليست بها طرق، أو طرق قليلة، أو شيء من هذا القبيل. |
Reparem que muitos destes problemas desaparecem. | TED | ومن ثم لاحظ إختفاء العديد من هذه المشاكل الكبيرة. |
A propósito, está a decorrer agora uma conferência em Houston onde estão a apresentar muitos destes resultados. | TED | في الواقع، هناك مؤتمر تجري أحداثه في هيوستن في هذه اللحظات، حيث يتم عرض الكثير من هذه النتائج. |
O sistema nervoso tem muitos destes canais com portas, que controlam as vias do movimento, da memória e da consciência. | TED | الجهاز العصبي لديه الكثير من هذه القنوات وهي مسيطرة على مسارالحركة والذاكرة والوعي. |
Isto é um epítopo Alpha-gal. O facto de as válvulas cardíacas dos porcos terem muitos destes é o motivo de não podermos transplantar uma válvula cardíaca de porco | TED | وفي الواقع إن صمامات قلوب الخنازير فيها الكثير من هذه هو السبب أن لا يمكنك زراعه صمام قلب خنزير بسهولة |
Nem faço ideia do que são muitos destes ingrediente. | Open Subtitles | ليست لدي أية فكرة عن الكثير من هذه المكونات |
para este procedimento particular. Há muitos destes textos que estão danificados. | TED | هناك الكثير من هذه النصوص التي تضررت. |
E para minha surpresa, o que encontrei foi que muitos destes jovens sofriam e debatiam-se. | TED | وكانت دهشتي كبيرة، بسبب ما وجدت كان الكثير من هؤلاء الشباب يعاني ويكافح. |
E vimos muitos destes rapazes, muitos mesmo. | TED | ورأينا الكثير من هؤلاء الجنود، الكثير منهم |
muitos destes Jaffa tiveram de evacuar as bases rebeldes deles há alguns meses. | Open Subtitles | الكثير من هؤلاء الجافا كان عليهم أن يخلوا قاعدتهم من عدة شهور |
Dado que a vida de muitos destes químicos dura gerações, anos, dezenas de anos, isso significa que, neste momento, estamos a afetar a saúde dos netos dos nossos netos com coisas que lançamos hoje no ambiente. | TED | ونظرا لحياة كثير من هذه المواد الكيميائية أجيال، سنوات، عشرات السنين، هذا يعني اننا الان نؤثر على صحة احفاد احفادنا بالاشياء التي نضعها في البيئة اليوم |
muitos destes fluxos fazem todo este bem, mas há barreiras para estes fluxos de remessas, estes 400 mil milhões de dólares de remessas. | TED | معظم هذه الحوالات تسير بشكل جيد لكن ثمة صعوبات تعيق تدفق الحوالات النقدية التي تعادل 400 مليار دولار |
Como podem ver aqui, muitos destes doentes em 1954 estão num estado de grande euforia. | TED | وكما تشاهدون هنا، العديد من هؤلاء المرضى في 1954 يعانون من الابتهاج الشديد. |