"muitos destes" - Traduction Portugais en Arabe

    • العديد من هذه
        
    • الكثير من هذه
        
    • الكثير من هؤلاء
        
    • كثير من هذه
        
    • معظم هذه
        
    • العديد من هؤلاء
        
    Contrariamente à crença comum, muitos destes protestos têm tido sucesso. TED على عكس الاعتقاد السائد، نجحت العديد من هذه الاحتجاجات.
    E eu pensei que esta informação fosse nova mas muitos destes estudos já tinham sido feitos há 50 anos. Open Subtitles اعتقدّتُ أن هذه معلومات جديدة إلا أن العديد من هذه الدراسات صار لها متواجدة لـ 50 عام.
    Nestas paragens já não há muitos destes grandes ursos pardos. Open Subtitles ليس هناك الكثير من هذه الدببه السوداء تبقى هنا.
    muitos destes obstáculos para além de desafios tecnológicos que precisamos de resolver antes de tornar isto uma realidade. TED هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه.
    muitos destes homens estarão mortos dentro de 24 horas. Open Subtitles الكثير من هؤلاء الرجالِ سيموتوا خلال 24 ساعة
    muitos destes serviços não funcionam entre si. Em consequência, isso bloqueia o que podemos fazer com o pagamento. TED كثير من هذه الخدمات لا تعمل فيما بينها، وينتج عن هذا العرقلة في عملية الدفع.
    muitos destes objectos focam realmente as formas como nos relacionamos connosco. TED هناك العديد من هذه الأجهزة التي هي في الواقع نوع من التركيز على الطرق التي تتعلق بأنفسنا.
    muitos destes sistemas têm o efeito contrário. TED و العديد من هذه الأنظمة لها مفعول معاكس تماما.
    Portanto, o custo da crise climática está a aumentar, há muitos destes aspectos que nem sequer referi. TED وبالتالي، فإن تكلفة أزمة المناخ في تصاعد مستمر، وهناك العديد من هذه الجوانب التي حتى لم أذكرها.
    muitos destes lugares têm poucas ou nenhumas estradas, e por aí adiante. TED العديد من هذه الأمكنة ليست بها طرق، أو طرق قليلة، أو شيء من هذا القبيل.
    Reparem que muitos destes problemas desaparecem. TED ومن ثم لاحظ إختفاء العديد من هذه المشاكل الكبيرة.
    A propósito, está a decorrer agora uma conferência em Houston onde estão a apresentar muitos destes resultados. TED في الواقع، هناك مؤتمر تجري أحداثه في هيوستن في هذه اللحظات، حيث يتم عرض الكثير من هذه النتائج.
    O sistema nervoso tem muitos destes canais com portas, que controlam as vias do movimento, da memória e da consciência. TED الجهاز العصبي لديه الكثير من هذه القنوات وهي مسيطرة على مسارالحركة والذاكرة والوعي.
    Isto é um epítopo Alpha-gal. O facto de as válvulas cardíacas dos porcos terem muitos destes é o motivo de não podermos transplantar uma válvula cardíaca de porco TED وفي الواقع إن صمامات قلوب الخنازير فيها الكثير من هذه هو السبب أن لا يمكنك زراعه صمام قلب خنزير بسهولة
    Nem faço ideia do que são muitos destes ingrediente. Open Subtitles ليست لدي أية فكرة عن الكثير من هذه المكونات
    para este procedimento particular. Há muitos destes textos que estão danificados. TED هناك الكثير من هذه النصوص التي تضررت.
    E para minha surpresa, o que encontrei foi que muitos destes jovens sofriam e debatiam-se. TED وكانت دهشتي كبيرة، بسبب ما وجدت كان الكثير من هؤلاء الشباب يعاني ويكافح.
    E vimos muitos destes rapazes, muitos mesmo. TED ورأينا الكثير من هؤلاء الجنود، الكثير منهم
    muitos destes Jaffa tiveram de evacuar as bases rebeldes deles há alguns meses. Open Subtitles الكثير من هؤلاء الجافا كان عليهم أن يخلوا قاعدتهم من عدة شهور
    Dado que a vida de muitos destes químicos dura gerações, anos, dezenas de anos, isso significa que, neste momento, estamos a afetar a saúde dos netos dos nossos netos com coisas que lançamos hoje no ambiente. TED ونظرا لحياة كثير من هذه المواد الكيميائية أجيال، سنوات، عشرات السنين، هذا يعني اننا الان نؤثر على صحة احفاد احفادنا بالاشياء التي نضعها في البيئة اليوم
    muitos destes fluxos fazem todo este bem, mas há barreiras para estes fluxos de remessas, estes 400 mil milhões de dólares de remessas. TED معظم هذه الحوالات تسير بشكل جيد لكن ثمة صعوبات تعيق تدفق الحوالات النقدية التي تعادل 400 مليار دولار
    Como podem ver aqui, muitos destes doentes em 1954 estão num estado de grande euforia. TED وكما تشاهدون هنا، العديد من هؤلاء المرضى في 1954 يعانون من الابتهاج الشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus