De entre os muitos problemas que o mundo enfrenta, em quais nos devemos concentrar para tentar resolver primeiro? | TED | من بين جميع المشاكل التي يواجهها العالم، أيّها يجب أن نركّز عليها ونحاول حلّها في البداية؟ |
E David descobriu que havia muitos problemas que a tecnologia não podia resolver. | TED | و.. وجد داوود أن هناك العديد من المشاكل التي فشلت التكنولوجيا في حلها |
Acho que aquela miúda tinha muitos problemas que desconhecias. | Open Subtitles | أظنّ إن تلكَ الفتاة لديها الكثير من المشاكل التي لا تعرف عنها |
Sim, alguns destes jovens estão ligados à Internet, mas a conectividade no mundo árabe é muito fraca, por causa dos muitos problemas que estamos a sofrer. | TED | نعم، بعض ھؤلاء الشباب على تواصل مع الإنترنت، ولكن ھذا التواصل في العالم العربي صغيرا وضئيلا جدا بسبب العديد من المشاكل التي نعاني منھا. |
Trabalho nisso pela oportunidade de ensinar e orientar estudantes extremamente brilhantes, pois acredito que aquelas equipas de jovens extremamente talentosos, motivados e apaixonados podem resolver a maioria dos problemas do mundo de hoje, e fornecer as informações necessárias para avaliar a elevação do nível do mar, é apenas um dos muitos problemas que eles podem e irão solucionar. | TED | أنا أعمل على إمكانية تعليم طلاب لامعين جداً والإشراف عليهم، لأني أؤمن من أعماقي بأن فرق الشباب الموهوبين والنشطين والشغوفين يمكنها حل معظم التحديات التي تواجه العالم، وتوفير صور الرصد المطلوبة لتقييم مستوى ارتفاع البحر وهذا مجرد مشكل واحد من المشاكل التي يمكنهم حلها أو سيحلونها. |
Existem muitos problemas que não consigo resolver, Sr. Bohannon. | Open Subtitles | هناك العديد من المشاكل التي لا يمكنني حلّها (سيد (بوهانون |