"mulheres nas" - Traduction Portugais en Arabe

    • النساء في
        
    • اللاتي
        
    • المرأة في
        
    Estes artistas não vão mudar a forma como falam das mulheres nas suas canções enquanto não exigirmos essa mudança, afetando a base das suas vendas. TED هؤلاء الفنانين لن يتغيروا بطريقة تحدثهم عن النساء في أغانيهم إلا إذا قمنا بمطالبتهم بتغير الكلمات
    as mulheres nas peças dele são todas tão histéricas... Open Subtitles كل النساء في أعماله يبدون بحالة هيستيرية أليس كذلك ؟
    Não temos outra opção senão a de evocar a mensagem dos direitos humanos, os princípios da nossa fé, não por nós, não pelas mulheres nas nossas famílias, não pelas mulheres nesta sala, nem mesmo por todas as mulheres mundo fora, mas pelas sociedades que seriam transformadas com a participação das mulheres. TED ليس لدينا حلّ آخر سوى استعادة رسالة حقوق الانسان و مبادئ ديننا. ليس لنا، ليس للنساء في عائلتك، ليس لأجل النساء اللاتي في هذه القاعة، و لا لأجل النساء اللاتي خارجها، ولكن للمجتمعات التي سوف تتغير بمشاركة النساء.
    Há dois grupos de mulheres quando se trata de analisar mamografias — mulheres nas quais a mamografia funciona muito bem e já salvou milhares de vidas e mulheres nas quais, pura e simplesmente, ela não funciona. TED تصنف النساء الى مجموعتين عندما يتعلق الامر بالماموغراف ( تصوير الثدي بالأشعة السينية ) هؤلاء اللاتي يكون الماموغراف (تصوير الثدي بالأشعة السينية) الخاص بهن فعالٌ جداً وينقذ الآلاف من الارواح وهؤلاء اللاتي يكون الماموغراف الخاص بهن غير فعال على الاطلاق
    Preciso de algo para o almoço "mulheres nas Artes" que ajudei a organizar. Open Subtitles أنا بحاجة الى شيء لهذا "المرأة في والفنون" غداء I ساعد في تنظيم.
    Ai agora apoias as mulheres nas artes? Open Subtitles لذا، كنت دعم المرأة في الفنون؟
    Progredimos com as mulheres nas demonstrações de votos e ganhámos nada menos que 3 ciclos de média. Open Subtitles أحرزنا تقدماً مع النساء في قطاعات عديدة للناخبين وسيطرنا على الاعلام لثلاث أيام
    Isto porque os crimes de honra são uma ameaça real para inúmeras mulheres nas regiões árabes. TED ذلك لأن جرائم الشرف تعتبر تهديدا حقيقيا لأعداد لا تحصى من النساء في المنطقة العربية .
    Isto também não é anómalo: 30% das mulheres nas nossas cadeias locais têm graves perturbações mentais, como as dela, mas só uma em seis recebe assistência mental na cadeia. TED وهذه ليست حالةً شاذةً حتى: 30٪ من النساء في سجوننا المحلية يعانين من اضطراباتٍ نفسيةٍ حادة مثلها بالضبط، ولكن واحدة فقط من أصل ستة فقط هي من تتلقى الرعاية الصحة في السجن.
    Estou preocupada com a atitude da Marinha... em relação às mulheres nas Forças Armadas. Open Subtitles أنا قلقةٌ للغاية على موقف البحريّة المحسوم على ما يبدو... في مسألة إنخراط النساء... في الجيش.
    Sabe como é difícil para as mulheres nas Forças Armadas. Open Subtitles اتعلمين كم هو صعب على النساء في الجيش
    Imaginem as possibilidades para lá dos bairros em Oakland e Newark, para as mulheres nos campos de arroz vietnamitas ou nos campos de chá cingaleses, para as mulheres nas montanhas da Guatemala ou nas reservas indígenas ao longo das planícies de Dakota. TED تخيل الإمكانيات المتاحة، بعيدًا عن ضواحي أوكلاند ونيويورك، للنساء اللاتي يعملن في حقول الأرز في (فيتنام)، حقول الشاي في (سيريلانكا)، والنساء في سفوح الجبال في (جواتيمالا)، ومحميات السكان الأصليين في سهول (داكوتا) الواسعة.
    Não. É um almoco "mulheres nas Artes". Open Subtitles وهو "المرأة في الفنون" غداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus