que transformou a opinião mundial e mudou a sociedade. | Open Subtitles | بحيثُ أنها حولت رأي العالم و غيرت المجتمع. |
Isto e apenas o primeiro passo numa luta pelo domínio mundial e o naquadria e a única vantagem que temos. | Open Subtitles | هذه هي الخطوة الاولى في الحرب للسيطرة على العالم و النكوادريا هي الميزة الوحيدة لدينا |
Também se diz que planeiam a dominação mundial e nova ordem. | Open Subtitles | يُشاع أيضا أنها تُخطط للسيطرة على العالم و إنشاء نظام عالمي جديد. |
Ocorrem todos os dias acontecimentos devastadores à escala mundial e pessoal. | TED | تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي. |
Estamos a assistir à ascensão desta disponibilidade, proporcionada pela proliferação dos dispositivos moveis, a nível mundial, e em todos os estratos sociais. | TED | نحن نشهد ارتفاعا فى الوفرة بسب انتشار الاجهزة النقالة ، على الصعيد العالمي ، في جميع الطبقات الاجتماعية. |
Tinha o recorde mundial e queria garantir que era legítimo. | TED | فقد كنت قد إمتلكت الرقم العالمي وأردت أن أُكد أن ذلك كان شرعياً |
Há uma guerra a começar... entre na Nova Ordem mundial e a mais nova. | Open Subtitles | هناك تختمر حرب بين النظام العالمي الجديد وأحدث. |
Manipularam a roleta do comércio, quase destruíram a economia mundial, e continuam a achar que, se vestirem fatos, são tratados como pessoas respeitáveis, em vez de como os bandidos que são. | Open Subtitles | لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي ومازالوا يعتقدون اذا مارتدوا بدلات |
Aqui estamos no ensolarado Sul da Califórnia, outrora conhecido por ter parques de diversões de classe mundial, e por férias de crianças. | Open Subtitles | ها نحن في جنوب كاليفورنيا المشرقة المكان الذي يشتهر بالمتنزهات ذات المستوى العالمي وملاعب الاطفال |
Mark, pensamos que o seu pai estava a investigar os efeitos da superpopulação mundial e que as suas experiências podem estar ligadas à crise de fertilidade. | Open Subtitles | مارك، نعتقد ان ابوك كان يجري ابحاثا لتقليل الانفجار السكاني العالمي وذلك ما قاد الى كارثة العقم |