Talvez seja porque o nosso líder aterroriza o mundo e depois desaparece, outra vez, enquanto andamos por aqui a limpar as coisas por ele. | Open Subtitles | ربما بسبب أن قائدنا الذي لا يخاف ذهب و دمر العالم ثم اختفى و مرة أخرى، ها نحن ذا نقوم بالتنظيف ورائه |
As fotografias podiam ir parar à web, circular pelo mundo e, depois, como ficaria? | Open Subtitles | هذه الصور بشكل ما قد تجد طريقها إلى الشبكة ثم حول العالم ثم أين ستكون بعد ذلك؟ |
Então, Wheeljack vai pousar do outro lado do mundo... e depois trazem-no de Ponte até aqui? | Open Subtitles | ذلك، ويلجاك سيعمل الأرض منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم ثم سوف يسد به هنا؟ |
Vimos a Idade do Gelo criar pontes terrestres para dispersar a humanidade pelo mundo e depois ficar isolada em diferentes continentes para sobreviver com o que havia à disposição. | Open Subtitles | رأينا العصر الجليدي يصنع جسوراً لنشر الإنسان حول العالم. ثم يحصرنا في قارات مختلفة يدعنا نحيا على ما بحوذتنا. |
Que só vivias até conheceres o mundo e depois ele seria tirado de ti. | Open Subtitles | وأنكِ ستكبرين وتبدأى بمعرفة العالم ثم يسلبه المرض منكِ |
Quando chegam à Índia as gemas sujas juntam-se às vindas de todo o mundo e depois tornam-se diamantes comuns. | Open Subtitles | بمرور الوقت سيصل الى (الهند) الأحجار القذرة ستخلط بالأحجار النظيفة من كل أنحاء العالم ثم تصبح مثل أي ماسات أخرى |