"mundo já conheceu" - Traduction Portugais en Arabe

    • عرفها العالم
        
    • شهده هذا العالم
        
    Entrámos naquele que pode vir a revelar-se como o ambiente mais perigoso que o mundo já conheceu. Open Subtitles لقد دخلتم إلى ما قد يثبت بشدة أنها أكثر البيئات الأمنية خطورة عرفها العالم
    Foi o maior império que o mundo já conheceu. Open Subtitles كانت أعظم امبراطوريّة عرفها العالم يوماً.
    Sabe o que acontece quando se junta à maior força armada que o mundo já conheceu. Open Subtitles أتعرف ماذا يحدث عندما تلتحق بأعظم قوة قتالية قد عرفها العالم قط؟
    A mais antiga sociedade de vampiros que o mundo já conheceu. Open Subtitles أعرق مجتمع مصّاصي دماء شهده هذا العالم قطّ.
    A maior força de combate que o mundo já conheceu. Open Subtitles أعظمُ جيشٍ قتالي شهده هذا العالم قطّ
    Quem as encontrar controlará a maior força natural que o mundo já conheceu. Open Subtitles منيجدهاسوفيتحكمبأعظمقوةطبيعية ... عرفها العالم على الإطلاق
    Então, apesar de haver este, há outro boneco que contém o maior mal que o mundo já conheceu. Open Subtitles إذاً بعد حبس تلك الساحرة، هناك دُمية أخرى... تحوي أعظم الشرور التي عرفها العالم ؟
    Ando a fazer muito barulho na comunidade de inteligência, mas estou preparado para tudo, preparado para expor talvez a pior conspiração que o mundo já conheceu. Open Subtitles أنا أناقش بعض قضايا كبيرة، في مجتمع الاستخبارات ولكنيمستعدكي أبثّهاكلها.. مستعد لكشفها وربما تكون أكبر مؤامرة شريرة قد عرفها العالم.
    Ando mexer num belo vespeiro da inteligência, mas estou preparado para expor talvez a conspiração mais maligna que o mundo já conheceu. Open Subtitles -أنا أناقش بعض قضايا كبيرة ، في مجتمع الاستخبارات ولكنيمستعدكي أكشفهاكلها.. وربما تكون أكبر مؤامرة شريرة قد عرفها العالم.
    A força mais combativa que o mundo já conheceu. Open Subtitles أعظم جيشٍ قتاليّ شهده هذا العالم قطّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus