Morrem 56 milhões de pessoas no mundo todos os anos. | Open Subtitles | .ستة وخمسون مليون شخص يموت في العالم كل سنة |
Surpreendentemente, a escravatura gera lucros de mais de 13 mil milhões de dólares por todo o mundo, todos os anos. | TED | على نحوٍ مدهش، تولد العبودية أرباح تُقدر بأكثر من 13 مليار دولار حول العالم كل عام. |
São mais divertidos do que tu tentares salvar o mundo todos dias. | Open Subtitles | إنهما أكثر مرحاً منك أيها البطل الذي يحاول إنقاذ العالم كل يوم. |
Estou cansado da dor que sinto e sei que há no mundo todos os dias. | Open Subtitles | تعبت من كل الآلام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم... كل يوم. |
Obrigado. Poderemos ver a dimensão de todas as massas de água no mundo, todos os dias e ajudar à sua segurança. | TED | (تصفيق) سنتمكن من مراقبة المسطحات المائية حول العالم كل يوم والمساعدة بالأمن المائي |
(Risos) Mas percebemos algo quando mudamos para a América e quando viajamos pelo mundo. Todos os sistemas de ensino no planeta têm a mesma hierarquia de matérias. | TED | (ضحك) ولكن سيفاجئك شيء عندما تنتقل إلى أمريكا وعندما تجوب العالم كل نظام تعليم على وجه الأرض له نفس الهيكل الهرمي للمواضيع كل واحد. |
Por todo o mundo, todos os leitores... abrirão a página 64, a secção do "Humor de Uniforme". | Open Subtitles | وفى جميع أنحاء العالم ...كل قارىء ...سيفتح الآن صفحة 64 "قسم "دعابة بالزى الرسمى |