"mundos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • العوالم التي
        
    • عوالم لانستطيع
        
    Sabem usar estas emoções para dar corpo aos mundos que criam. TED ثم يستخدمون هذه المشاعر ليضيفوا أبعادا لهذه العوالم التي يصنعونها
    Eu era uma criança estranha que queria ter conversas profundas sobre os mundos que poderiam existir para além daqueles que conhecemos pelos nossos sentidos. TED تلك الفتاة الغريبة الصغيرة التي كانت تريد احاديث عميقة عن العوالم التي يمكن ان تكون موجودة بعيدة عن منآى حواسنا و مدركاتنا
    Muitos dos mundos que visitámos estão desejosos de ajudar. Open Subtitles العديد من العوالم التي زرناها متلهّفة لخدمتنا
    Anomalias estão a começar a aparecer. Passagens no tempo para mundos que mal imaginamos. Open Subtitles بدا بعد موازي في الظهور , مدخل الي عوالم لانستطيع تخيلها ابدا.
    No entanto, baseados nos nossos estudos das escritas no templo, compilámos uma lista de nomes de mundos que gostaríamos de visitar. Open Subtitles و مع ذلك، طبقاً للكتابات التي في المعبد لدينا قائمة مؤلفة بأسماء العوالم التي قد نرغب بزيارتها
    mundos que providenciavam os compostos químicos necessários para produzir, sustentar e desenvolver a vida. Open Subtitles العوالم التي تُزوّدُهم بالمركّبات الكيميائية الضرورية لإنتاج وحفظ ومراعاة وتطوير الحياة
    Mas a gravidade também cria alguns dos mundos mais estranhos no cosmos, mundos que desafiam as nossas convicções. Open Subtitles لكن الجاذبية أيضاً تقيم بعضاً من أكثر العوالم غرابة في الكون، العوالم التي تتحدى الاعتقاد.
    Porque já conquistaste todos os mundos que podias conquistar. Open Subtitles بسبب, لأنك فتحت كل العوالم التي يمكن ان تفتح
    Até descobrir os mundos que ele criou e encontrar um lugar a que pertenço. Open Subtitles لحين اكتشفت العوالم التي ابتكرها و أخيراً وجدت مكاناً أنتمي إليه
    Estudei as obras de David LaChapelle e de Steven Arnold, fotógrafos que fizeram a curadoria e criaram mundos que eram espantosos, para mim. TED درست أعمال "ديفيد لاشابيل" و "ستيفين آرنولد" المصوران اللذان انتقيا وصنعا لي العوالم التي كانت تُذهل عقلي!
    Responsável por todos os mundos que pilharam. Open Subtitles مسئول عن كل العوالم التي قاموا بنهبها
    Sao esses os mundos que queremos explorar. Open Subtitles هذه هي العوالم التي نرغب في إكتشافها
    O seu método é explorar a galáxia, assimilar o conhecimento dos mundos que explora... no seu próprio sistema neural, e, depois, destruir esses mundos. Open Subtitles طريقة عيشه هي استكشاف المجرة... ثم نقل معرفة العوالم التي... يجدها إلى جهازه العصبي،
    Todos os mundos que verás. Open Subtitles العوالم التي ستراها
    Todos os mundos que verás. Open Subtitles "كل العوالم التي ستراها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus