"não é a única que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليست الوحيدة التي
        
    • لستِ الوحيدة التي
        
    • لست الوحيدة التي
        
    Ela não é a única que faz confusão, Miss Margrave. Open Subtitles هي ليست الوحيدة التي أخطأت آنسة ً مارغريف ً
    Parece que a minha esposa não é a única que continua viva. Open Subtitles ماذا حدث ؟ يبدو أن زوجتي ليست الوحيدة التي مازالت حية
    A Debra não é a única que pode usar palavras caras. Open Subtitles ديبرا ليست الوحيدة التي تستطيع صياغة الكلمات
    Apenas estava a dizer, que não é a única que tem questões. Open Subtitles انا اقول فقط انكِ لستِ الوحيدة التي لديها أسئلة
    Bem, não é a única que dá uma ajuda. Então, o que diz de ir dar umas voltas na pista de dança? Não, não posso. Open Subtitles حسنا لست الوحيدة التي تمد يدا للمساعدة حسنا مارأيك بالرقص ؟
    A sua directora não é a única que tem amigos no gabinete do Procurador. Open Subtitles مديرتكم ليست الوحيدة التي لها أصدقاء في مكتب المدعى العام
    Bem, ela não é a única que pode acabar morta. Olhe para todos aqui fora. Open Subtitles إنها ليست الوحيدة التي كانَ من الممكن أن تموت أنظري إلى كل الناس الذين هنا
    Parece que ela não é a única que está a guardar segredos. Open Subtitles أجل، يبدو أنّها ليست الوحيدة التي تخفي أسرارًا
    A minha mãe não é a única que estudou marketing. Open Subtitles امي ليست الوحيدة التي درست التسويق
    A Grey não é a única que quer expulsar a Minnick. Open Subtitles لذلك "غري" ليست الوحيدة التي تحاول طرد "مينيك".
    E ela não é a única que "pode ser a tal." Open Subtitles وهي ليست الوحيدة التي كانت "قد تكون هي"
    Entendo, mas a infância do Christopher não é a única que agora está em causa. Open Subtitles أتفهّم ذلك لكن طفولة (كريستوفر) ليست الوحيدة التي على المحكّ الآن
    A Aurora não é a única que esteve sob o efeito de uma maldição de sono. Open Subtitles (أورورا) ليست الوحيدة التي تعرّضَتْ إلى لعنة النوم
    Acontece que a Nikita não é a única que se libertou, também eu. Open Subtitles يبدو أن (نيكيتا) ليست الوحيدة التي حررت, بل أنا كذلك...
    Quero dizer, além disso, você não é a única que conta com esse dinheiro. Open Subtitles أعني، بالإضافة لهذا لستِ الوحيدة التي تعتمد على ذلك المال.
    A verdade é que... você não é a única que já teve uma recaída. Open Subtitles الحقيقة هي.. أنتِ لستِ الوحيدة التي عادت لإدمان الخمر.
    Você não é a única que está sob pressão, Judith! Open Subtitles لستِ الوحيدة التي تواجه الضغوط يا (جوديث)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus