A nossa democracia não é apenas uma questão de votar de vez em quando. | TED | لكن الديمقراطية ليست مجرد التصويت مرة كل بضعة سنوات |
Querido, não é apenas uma questão de onde o pôr. | Open Subtitles | العسل، وأنها ليست مجرد مسألة من المكان الذي وضعت فيه. |
Porque acreditamos que a democracia não é apenas uma questão de empilhar prioridades, umas por cima das outras. Um debate público, saudável e robusto devia ser, mais uma vez, um dos seus valores fundamentais. | TED | لأننا نعتقد أن الديمقراطية ليست مجرد تكديس للامتيازات فوق بعضها البعض وإنما يجب أن يكون الحوار الصحي والسليم مرة أخرى أحد القيم الأساسية لها |
Este preciso momento, em que pensamos sobre o significado da imaginação, é verdadeiramente importante. A nossa capacidade de ter esse espírito e de ter essa perceção de que existe algo melhor, não é apenas uma questão de perícia técnica. | TED | في هذه اللحظة الآن، عندما نعتقد بأن معنى التخيل، هو مهم جداً في الأساس، وقدرتنا بأخذ هذه الروح وأخذ هذا الشعور بأن هنالك شيء أفضل، ليست مجرد مسألة خبرة تقنية. |