"não éramos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم نكن
        
    • ألم نكن
        
    • ألسنا
        
    • ولم نكن
        
    Ninguém pode dizer que não éramos bons amigos. Bondosos e capazes. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يقول بأننا لم نكن صديقين جيدين.
    Depois de algumas horas, não éramos só uma equipa, éramos um esquadrão. Open Subtitles بعد ساعات قليلة , لم نكن فريقاً فحسب لقد كنا فرقة
    Sei que no fim não éramos amigas mas ela morreu. Open Subtitles اعلم اننا لم نكن صديقتين في النهاية لكنها ماتت
    - Éramos amigos, não éramos na escola? Open Subtitles -نحنُ أصدقاء، ألم نكن سويةً، في المدرسة؟
    Se houvesse a mínima área em que precisássemos de trabalhar, pensaria que não éramos suficientemente loucos. Open Subtitles اذا كان هناك فقط مكان صغير حيث نحن بحاجة للعمل عليه سأفكر ألسنا مجانين بما فيه الكفاية
    E não éramos os únicos que não iam fingir mais. Open Subtitles ولم نكن الاشخاص الوحيدين الذين لم يعودوا محتاجين للتصنع
    não éramos muito bons em arte. Então começámos a vender cocaína. Open Subtitles لم نكن نبلي حسناً في الفن لذا بدأنا بتوزيع الكوكايين
    não éramos próximos, mas eu tinha consideração por ele. Open Subtitles لم نكن قريبين لكنني حملته في بعض المتعلقات
    Significa que não éramos aprovados e agora somos ilegais. Open Subtitles يعني أننا لم نكن مُستَحسنين، والآن نحن مجرمون.
    Mas é certo que não éramos nós que o mantínhamos equilibrado. Open Subtitles ولكن من الواضح أننا لم نكن نحن من أبقيناه متوازناً
    não éramos conhecidas como as típicas mulheres na Islândia até à data. TED فنحن لم نكن معروفات نساء مثل النساء في آيسلندا حتى ذلك الحين
    Agora são respeitáveis professores na Michigan State University, mas posso assegurar-vos de que, naqueles tempos, não éramos uma equipa respeitável. TED كل منهم الاَن بروفيسور محترم في جامعة ميتشغن لكنني بإمكاني التأكيد لكُم أننا في ذلك الوقت لم نكن فريقاً مُحترماً
    E nesse momento, nós não éramos os nossos próprios Americanos, não éramos os nossos próprios Chineses, éramos apenas mortais sentados juntos naquela luz que nos mantém aqui. TED في تلك اللحظة لم نكن نتصرف كامريكيين ولا كصينيين كنا بشراً فقط نجلس معاً في الضوء الذي جمعنا معاً
    Morgan O'Neill: No dia 1 de junho não éramos peritas em desastres, mas no dia 3 de junho começámos a fingir que sim. TED مورغان أونيل: لذا، وفي الاول من يونيو فإننا لم نكن خبراء كوارث، ولكن في الثالث من يونيو، بدأنا ندعي ذلك.
    Quando viram que nós não éramos desses, decidiram falar connosco. TED ولذلك عندما تأكدوا أننا لم نكن أحد هؤلاء الأشخاص، قرروا أن يتكلموا معنا.
    não éramos amigas, mas eu entendia-a melhor do que os outros. Open Subtitles لم نكن صديقتين، ولكني فهمتها أكثر من الآخرين
    Sim, nós não éramos amigos, como agora. Open Subtitles نعم لم نكن اصدقاء او اي شيئ من ذلك مثل الان
    Walter, ainda ontem não éramos os tipos que só consertavam computadores. Open Subtitles (والتر)، ألم نكن الأشخاص الذين يصلحون الحواسيب فحسب يوم أمس؟
    não éramos felizes? Open Subtitles ألم نكن سعيدين؟
    Afinal de contas, não éramos conhecidos como caçadores-recoletores? Open Subtitles في النهاية، ألسنا معروفين بكوننا "صيادين ومجمّعي نبات"؟
    Nós não éramos, tipo, divorciados ou assim? Open Subtitles ألسنا مطلقان أو ماشابه
    não éramos polícias, embora alguns usássemos colarinhos. TED ولم نكن من الشرطة. بعضنا كان يضع ياقاتهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus