"não achei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم أعتقد
        
    • لم أظن
        
    • لم أكن أعتقد
        
    • لم أجد
        
    • لم أكن أظن
        
    • لم اعتقد
        
    • لم أكن أتوقع
        
    • لم اظن
        
    • لمْ أكن أعتقد
        
    • لا أعتقد
        
    • لم اجد
        
    • لم أحسب
        
    Parabêns. Não achei que teria coragem para tentar de novo. Open Subtitles تهانينا ،أنا لم أعتقد أن لديك الإستعداد لإعادته مرةأخرى
    Não achei que houvesse relação, mas agora acho que tem de haver. Open Subtitles لم أعتقد أن الأمر ذو صلة ولكن أظن له علاقة الآن
    Não achei que se sentisse particularmente confortável com esta companhia. Open Subtitles لم أعتقد انكِ ستشعرين بالراحة خاصة في هذه المؤسسة
    Não achei que me habituasse a conduzir no lado errado da estrada. Open Subtitles لم أظن أبدا أنني سأعتاد القيادة على الجانب الخاطئ من الطريق
    Não achei o que o seu segurança me fosse deixar entrar. Open Subtitles لم أكن أعتقد أن حارسك الأمني سيسمح لي بالدخول قط
    Eu queria tanto estar perfeito para você, mas eu Não achei o sabão. Open Subtitles أردت أن أبدو بمظهر لائق لأجلك لكني لم أجد صابونا
    Porque Não achei que soltavam a minha colega se eu o fizesse. Open Subtitles لأنه لم أعتقد بأنك سوف تدع شريكتي يذهب حتى لو فعلت
    Não achei que esse ambiente fosse seguro para o meu filho. Open Subtitles لم أعتقد أن تلكَ البيئة كانت مكانا آمنا لابني.
    Não achei que ainda estariam aqui. Não partiríamos sem você. Open Subtitles لم أعتقد أنكم ستنتظروننا لم نكن لنتركك وحدك
    Não achei que me divertisse tanto com a minha namorada e o marido dela. Open Subtitles أتعرفون, لم أعتقد مطلقا أنني سأقضي وقت طيب متسكع مع صديقتي وزوجها
    Não sou ingénua, mas Não achei que fosse tão cedo. Open Subtitles أنا لست ساذجة أنا فقط لم أعتقد أن هذا سيكون قريب جدا
    Não achei que fosse conhecer alguém hoje. Open Subtitles لم أعتقد حقاً أنني سأقابل شخصاً ما الليلة
    Pois, Não achei que desses, por isso é que não te perguntei. Open Subtitles أجل, لم أعتقد أنّك ستفعلين, لهذا لم أسألك.
    Eu não queria ir e Não achei que precisasse, pensei que fosse superar sozinha, mas na verdade... Open Subtitles لم أشأ الذهاب. لم أظن أني بحاجة لها. ظننت نفسي أستطيع التعامل مع الأمر لوحدي.
    Sabes, sinceramente Não achei que fosses ser tão picuinhas acerca disto tudo, foda-se. Open Subtitles ان تعرف , أنا فعلا لم أظن أن ستكون مغفلاً لعينا حول الامر كله
    Não achei apropriado dizê-lo à frente da sua... Open Subtitles لم أظن انه كان من المناسب قوله أمام أممم ..
    Não achei que fosse assim tão importante, foi por isso. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنه كان أن صفقة كبيرة. هذا هو السبب.
    Ou, pelo menos, Não achei que estava a pensar nisso. Open Subtitles أو على الأقل لم أكن أعتقد كنت أفكر في ذلك.
    Mas Não achei nenhum que roube diamantes e congele pessoas. Open Subtitles ومازلت لم أجد أي شئ عن سرقة ألألماس أو رجل مجمد
    Obrigado. Não achei que tivesse um toque tão suave. Open Subtitles شكراً، لم أكن أظن أن لديكِ مثل هذه اللمسه اللطيفة
    Se não quiseres ajudá-lo, compreendo. Não achei que aceitasses. Open Subtitles . إذا كنت لا تريد مساعدته ، أتفهم ذلك . أنا لم اعتقد أنك ستفعل هذا فى المقام الأول
    Contei-te, porque eras a minha mulher, confidencialmente, ...Não achei que a irias contar numa cama a um repórter imbecil. Open Subtitles و لقد قلت لك هذا بصفتك زوجتي و لأنني أثق بك و لم أكن أتوقع أنك ستعيدي هذا أمام صحفي أحمق
    Não achei que o merecesse. E continuo a não achar. Open Subtitles لم اظن يوما اني استحقها ولا افكر بذلك الان
    Não achei que aceitaria o acordo. Mas ela é uma fã. Open Subtitles بصراحة، لمْ أكن أعتقد أنّها ستقبل الإتّفاق، لكن اسمعا، هي مُعجبة بي.
    Deixaste cair isto. Não achei que a quisesses deixar cá. Open Subtitles لقد اسقطت هذه، لا أعتقد بأنك تريد تركها خلفك
    Sim, mas Não achei traços de nada disso no estômago dele. Open Subtitles نعم، لكنني لم اجد أي آثار من هذا الطعام في معدته
    Quando o abri, Não achei que fosse um presente para a casa nova. Open Subtitles عندما فتحتُه، لم أحسب أنّه كان هدية ترحيب بالانتقال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus