"não chegaram" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تصل
        
    • لم يصلوا
        
    • لم تأتي
        
    • لم يأتوا
        
    • لم يصل
        
    • ليسوا هنا
        
    • لم يصلا
        
    • لم يكن اولادك قد
        
    O que distinguiu os grupos que chegaram a um consenso dos que não chegaram? TED ما الذي ميّز المجموعات التي توصلت إلى توافق في الآراء عن التي لم تصل إلى توافق؟
    O meu plano original foi destruído agora que os jipes não chegaram, não tenho comunicações. Open Subtitles و خطتي الأساسية فشلت و سيارات الجيب لم تصل إتصالاتي معطلة تماما
    Eles não chegaram ao topo deixando que os enganassem. Open Subtitles لم يصلوا بجعل الناس يسحبون الصوف من عينيهم
    Sim, parece que não chegaram onde queriam. Open Subtitles نعم ، يبدو كذلك ، لم يصلوا حيث كانوا يريدون
    Hay, é de madrugada agora, porque é que ainda não chegaram? Open Subtitles مرحباً ، انه الفجر الأن لماذا لم تأتي حتى الآن؟
    Não, não, ainda não chegaram, mas eu ligo-te quando as vir. Open Subtitles لا ، لم يأتوا بعد ، لكنّي سأراسلكِ عندما يأتوا ، حسنا ؟
    Chegou cedo. Os seus convidados ainda não chegaram. Open Subtitles لقد وصلت مبكراً، لا تقلق لم يصل جميع الضيوف حتى الآن
    Ainda não chegaram. Mas chegarão em breve. Open Subtitles إنهم ليسوا هنا بعد، ولكن فى وقت قريب
    Metade das encomendas não chegaram e o sistema de som não está pronto. Open Subtitles نصف الأغراض لم تصل بعد والنظام الصوتي ربما لن يصبح جاهزاً
    Só que os níveis de drogas não chegaram às zonas ototóxicas. Open Subtitles إلا أن نسبته فى الدم لم تصل للمستوى الذى يؤثر على الأذن
    A primeira fogueira é acesa cerimonialmente, um meio interessante de abençoar uma casa de madeira na árvore, mas as normas de segurança ainda não chegaram a estas bandas. Open Subtitles تكون أو شعلة إحتفالية طريقةمُثيرةلمُباركةبيت الشجرةالخشبي، ولكنَّ إنظمة الصحة والسلامة لم تصل لحد الان الى هذه المناطق.
    Essas notas não chegaram aqui. Talvez possa reenviá-las? Open Subtitles لم تصل أي ملاحظات إلى هذا المكتب, ربما يمكنك إعادة إيصالها؟
    Certamente os teus problemas de reputação não chegaram tão longe até Paris. Open Subtitles بالتاكيد، مشاكل سُمعتك لم تصل أبعد الى باريس
    Os wraith ainda não chegaram e, até lá, concentrem-se naquilo que fazem melhor. Open Subtitles الرايث لم يصلوا بعد و الى هذا الحين. ليركز كل منكم على عمله
    Ligaram agora. O discurso é daqui a meia hora e eles ainda não chegaram. Open Subtitles أحدهم إتصل من قاعة الخطابات قبل نصف ساعة و هم لم يصلوا بعد
    Alguém precisava de ajuda, eles só não chegaram a tempo. Open Subtitles شخص ما إحتاج إلى مساعدة ولكنهم لم يصلوا إليه في الوقت المناسب
    Então eles ainda não chegaram aqui...por causa desses animais! Open Subtitles انهم ربما لم يصلوا الي هنا بعد ، بسبب هذه الحيوانات
    Os bouquets ainda não chegaram. Open Subtitles هل تريدون أي مساعدة ؟ باقات الزهور لم تأتي بعد هنا
    Não, John, não chegaram. Desculpa-me. Open Subtitles كلا يا جون لم تأتي أستميحك عذرا
    Se não chegaram até agora, se calhar não vêem. Open Subtitles إن لم يأتوا فربما ليسوا قادمين
    Os relatórios da toxicologia ainda não chegaram, mas o mais provável é crank. Open Subtitles لم يصل تقرير السموم بعد لكن أغلب الظن أنه مخدّر الميثامفيتامين
    - A Cat e o Vincent ainda não chegaram? Open Subtitles كات وفنسنت ليسوا هنا بعد؟ كلا.
    Então, Orus, porque é que não chegaram lá? Open Subtitles لماذا لم يصلا إذن إلى محطة على الطريق يا "أورس"؟
    Se os seus filhos não chegaram, dê a volta e entre na fila. Open Subtitles اذا لم يكن اولادك قد خرجوا بعد ساطلب منك ان تلتف وتعود الى نهاية الصف، حسناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus