Todo o ADN puro no mundo não nos servirá de nada se primeiro não conseguirmos recomeçar do zero. | Open Subtitles | وكل الحمض النووي النظيف في العالم لن يفيدنا إذا لم نتمكن أولاً من محو الحامل الوراثي |
Porque, se não conseguirmos, eu ficarei extremamente preocupado. | TED | لأنه إن لم نتمكن من ذلك، فسأكون جد قلق. |
Se não conseguirmos, a culpa é tua. Agora sai da minha vista. | Open Subtitles | إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك و الآن إغرب عن وجهي |
Nós a encontraremos e a fechamos mas se não conseguirmos voltamos para ca Minhas ordens são para segurarmos esse Bunker | Open Subtitles | واذا لم نستطيع مقاومتهم ,فلنعود الي هنا وتكون الاوامر هي حماية الملجاء |
Mas se não conseguirmos e o pior acontecer nós vamos lidar com isso. | Open Subtitles | لكن إذا لم نفعل وحدث الأسوأ فسوف نتعامل مع الأمر |
Se não conseguirmos, ainda estamos perto de aterrar na praia. | Open Subtitles | اذا لم ننجح في الوصول الى القارب فنحن على وشك السقوط على الشاطئ |
Bem, nada disto será importante, se não conseguirmos manter o avião no ar. | Open Subtitles | كل ذلك لن يهمّ إذا لم نتمكّن من إبقاء الطائرة في الهواء |
Sim, mas, se não conseguirmos sair de Omaha, não fará diferença. Ambos o sabemos. | Open Subtitles | نعم و لكن إذا لم نتمكن من الخروج من أوماها فكل هذا لن يعني اي شيء |
E se não conseguirmos repará-lo antes do tempo de partir? | Open Subtitles | ما .. ماذا لو أننا لم نتمكن من إصلاحه قبل أن يحين وقت الزحيل؟ |
Se não conseguirmos contê-lo, ordenarei uma limpeza térmica de todas as instalações. | Open Subtitles | وإذا لم نتمكن من إبقائها محتواه سأقوم بالأمر لتنظيف حراري لكامل المنشأءه |
Ouve, se não conseguirmos o dinheiro, tudo isto terá sido em vão. | Open Subtitles | أنظر أذا لم نحصل على المال سيكون كل هذا بلا مقابل |
Se não conseguirmos um demónio de nível superior, nunca recolheremos os poderes de que precisamos. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على مشعوذ ذو مستوى عالي فلن نجمع أبداً القوى التي نحتاجها |
Se não conseguirmos nada nas próximas 24 horas, eu explicarei o que aconteceu. | Open Subtitles | ان لم نحصل على شيء خلال 24 ساعه القادمه سوف اوضح ما حدث |
E se não conseguirmos? Quer tomar o risco? | Open Subtitles | وماذا إن لم نستطيع هل أنت مستعد للمخاطرة ؟ |
Se não conseguirmos transformar o modelo, se não o convencermos a baixar a guarda, também não conseguiremos transformar a criança. | Open Subtitles | إذا لم نستطيع أن نحول التمثال إذا لم نستطع أن نأخذه إلى الأسفل فلن نستطيع أن نحوّل الطفل أيضاً |
Akeelah, se não conseguirmos mostrar que os nossos alunos têm aproveitamento, não vamos ter dinheiro para livros, quanto mais portas de casa de banho. | Open Subtitles | اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون لن يكون لدينا مال للكتب، ناهيك عن أبواب الحمّام. |
Se não conseguirmos, vou dar-lhe um tiro, e depois atiro em ti! | Open Subtitles | وإن لم نفعل , سأطلق عليه النار وبعدها سأطلق عليك أنت النار |
Os cirurgiões tentarão fazer um trabalho minucioso mas, se não conseguirmos remover o tumor, infelizmente, esgotam-se as alternativas. | Open Subtitles | الجراحون سيحاولون ان يكونوا أكثر عدوانية ضد الورم ولكن إذا لم ننجح بإزالة السرطان بعدها للآسف, سوف تنفذ منا الخيارات |
Se não conseguirmos parar a hemorragia, vamos ter que parar todo o aparelho digestivo. | Open Subtitles | إن لم نتمكّن من إيقاف النزيف فسنضطرّ لشدّ الموضع كاملاً -حسناً |
Apesar de não conseguirmos alcançar o rapaz, podemos congelá-lo com nitrogénio líquido, para que futuras gerações o possam salvar. | Open Subtitles | برغم عجزنا عن الوصول إلى الصبي فنحن نستطيع تجميده بسائل النتروجين، حتى تتمكن الأجيال القادمة من انقاذه. |
E já evoluímos ao ponto de não conseguirmos sobreviver sem roupas. | TED | وتطورنا الآن لدرجة حيثُ لا نستطيع العيش من دون ملابس. |
Se não conseguirmos chegar à costa nas próximas 48 horas. Ficas aqui presa os próximos 6 meses? | Open Subtitles | إذا لم نصل إلى الشاطئ فى غضون 24 ساعه سنظل عالقين هنا للـ6 شهور القادمه؟ |
Isso mesmo, porque no evento de não conseguirmos impedir esta explosão atómica, uma unidade temporal funcional irá dar bastante jeito. | Open Subtitles | تمامًا، لأنه حال فشلنا في منع الانفجار الذريّ فإن محركًا زمنيًا يعمل بكفائة تامة سيكون مفيدًا. |