"não conseguirmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم نتمكن
        
    • لم نحصل
        
    • لم نستطيع
        
    • لم نفعل
        
    • لم ننجح
        
    • لم نتمكّن
        
    • عجزنا عن
        
    • لا نستطيع
        
    • لم نستطع أن
        
    • لم نصل
        
    • فشلنا في
        
    Todo o ADN puro no mundo não nos servirá de nada se primeiro não conseguirmos recomeçar do zero. Open Subtitles ‫وكل الحمض النووي النظيف في العالم ‫لن يفيدنا ‫إذا لم نتمكن أولاً ‫من محو الحامل الوراثي
    Porque, se não conseguirmos, eu ficarei extremamente preocupado. TED لأنه إن لم نتمكن من ذلك، فسأكون جد قلق.
    Se não conseguirmos, a culpa é tua. Agora sai da minha vista. Open Subtitles إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك و الآن إغرب عن وجهي
    Nós a encontraremos e a fechamos mas se não conseguirmos voltamos para ca Minhas ordens são para segurarmos esse Bunker Open Subtitles واذا لم نستطيع مقاومتهم ,فلنعود الي هنا وتكون الاوامر هي حماية الملجاء
    Mas se não conseguirmos e o pior acontecer nós vamos lidar com isso. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل وحدث الأسوأ فسوف نتعامل مع الأمر
    Se não conseguirmos, ainda estamos perto de aterrar na praia. Open Subtitles اذا لم ننجح في الوصول الى القارب فنحن على وشك السقوط على الشاطئ
    Bem, nada disto será importante, se não conseguirmos manter o avião no ar. Open Subtitles كل ذلك لن يهمّ إذا لم نتمكّن من إبقاء الطائرة في الهواء
    Sim, mas, se não conseguirmos sair de Omaha, não fará diferença. Ambos o sabemos. Open Subtitles نعم و لكن إذا لم نتمكن من الخروج من أوماها فكل هذا لن يعني اي شيء
    E se não conseguirmos repará-lo antes do tempo de partir? Open Subtitles ما .. ماذا لو أننا لم نتمكن من إصلاحه قبل أن يحين وقت الزحيل؟
    Se não conseguirmos contê-lo, ordenarei uma limpeza térmica de todas as instalações. Open Subtitles وإذا لم نتمكن من إبقائها محتواه سأقوم بالأمر لتنظيف حراري لكامل المنشأءه
    Ouve, se não conseguirmos o dinheiro, tudo isto terá sido em vão. Open Subtitles أنظر أذا لم نحصل على المال سيكون كل هذا بلا مقابل
    Se não conseguirmos um demónio de nível superior, nunca recolheremos os poderes de que precisamos. Open Subtitles إذا لم نحصل على مشعوذ ذو مستوى عالي فلن نجمع أبداً القوى التي نحتاجها
    Se não conseguirmos nada nas próximas 24 horas, eu explicarei o que aconteceu. Open Subtitles ان لم نحصل على شيء خلال 24 ساعه القادمه سوف اوضح ما حدث
    E se não conseguirmos? Quer tomar o risco? Open Subtitles وماذا إن لم نستطيع هل أنت مستعد للمخاطرة ؟
    Se não conseguirmos transformar o modelo, se não o convencermos a baixar a guarda, também não conseguiremos transformar a criança. Open Subtitles إذا لم نستطيع أن نحول التمثال إذا لم نستطع أن نأخذه إلى الأسفل فلن نستطيع أن نحوّل الطفل أيضاً
    Akeelah, se não conseguirmos mostrar que os nossos alunos têm aproveitamento, não vamos ter dinheiro para livros, quanto mais portas de casa de banho. Open Subtitles اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون لن يكون لدينا مال للكتب، ناهيك عن أبواب الحمّام.
    Se não conseguirmos, vou dar-lhe um tiro, e depois atiro em ti! Open Subtitles وإن لم نفعل , سأطلق عليه النار وبعدها سأطلق عليك أنت النار
    Os cirurgiões tentarão fazer um trabalho minucioso mas, se não conseguirmos remover o tumor, infelizmente, esgotam-se as alternativas. Open Subtitles الجراحون سيحاولون ان يكونوا أكثر عدوانية ضد الورم ولكن إذا لم ننجح بإزالة السرطان بعدها للآسف, سوف تنفذ منا الخيارات
    Se não conseguirmos parar a hemorragia, vamos ter que parar todo o aparelho digestivo. Open Subtitles إن لم نتمكّن من إيقاف النزيف فسنضطرّ لشدّ الموضع كاملاً -حسناً
    Apesar de não conseguirmos alcançar o rapaz, podemos congelá-lo com nitrogénio líquido, para que futuras gerações o possam salvar. Open Subtitles برغم عجزنا عن الوصول إلى الصبي فنحن نستطيع تجميده بسائل النتروجين، حتى تتمكن الأجيال القادمة من انقاذه.
    E já evoluímos ao ponto de não conseguirmos sobreviver sem roupas. TED وتطورنا الآن لدرجة حيثُ لا نستطيع العيش من دون ملابس.
    Se não conseguirmos chegar à costa nas próximas 48 horas. Ficas aqui presa os próximos 6 meses? Open Subtitles إذا لم نصل إلى الشاطئ فى غضون 24 ساعه سنظل عالقين هنا للـ6 شهور القادمه؟
    Isso mesmo, porque no evento de não conseguirmos impedir esta explosão atómica, uma unidade temporal funcional irá dar bastante jeito. Open Subtitles تمامًا، لأنه حال فشلنا في منع الانفجار الذريّ فإن محركًا زمنيًا يعمل بكفائة تامة سيكون مفيدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus