"não consigo deixar de pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أستطيع التوقف عن التفكير
        
    • لا يمكنني التوقف عن التفكير
        
    • لا استطيع التوقف عن التفكير
        
    • لم أستطع التوقف عن التفكير
        
    Não consigo deixar de pensar em mais mulheres como tu. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير حول كل واحد منكم.
    Não consigo deixar de pensar em ti... e no estúpido idiota que fui. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ والتفكير فى مدى غبائى
    Simplesmente Não consigo deixar de pensar neles um único momento. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير فيهم كل دقيقة من كل يوم
    Parceiro, tenho que te dizer... Não consigo deixar de pensar nas páginas que acabei de ler. Open Subtitles يا صاح، علي أن أخبرك أنني لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الصفحات التي قرأتها
    Não consigo deixar de pensar. Foi como uma estaca no coração. Porquê? Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك إنه مثل خنجر في قلبي، لماذا؟
    Sabes, Não consigo deixar de pensar na Lucy Diamond. Open Subtitles اتعرفى انى لا استطيع التوقف عن التفكير حول لوسى دايمند
    Sabes, Não consigo deixar de pensar sobre... Open Subtitles كما تعلمين، لم أستطع التوقف عن التفكير بــ
    Talvez tenha um pouco de ciúmes, mas Não consigo deixar de pensar nele. Open Subtitles ربما أكون غيورة قليلاً لكني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه
    Não consigo deixar de pensar na noite passada. Open Subtitles ‫لا أستطيع التوقف عن التفكير ‫في ليلة البارحة ‫
    Mas Não consigo deixar de pensar na rapariga dos filmes de terror que desce à cave quando a luz não funciona. Open Subtitles ولكن لا أستطيع التوقف عن التفكير بالفتاة التي بفلم الرعب والتي تنزل إلى الطابق السفلي وتكون الإضاءة خافتة
    Não consigo deixar de pensar na Meg. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بميج
    Não consigo deixar de pensar nela... Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير فيها
    Não consigo deixar de pensar nela. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بها.
    Não consigo deixar de pensar nele. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه
    Não consigo deixar de pensar nela. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بها
    Não consigo deixar de pensar nele, aqui sozinho e cheio de medo. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير به كونه هنا وحيدًا وخائفًا
    Não consigo deixar de pensar nele. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها
    Não sei. Agora, eu apenas não consigo... deixar de pensar em... Open Subtitles ...لا أعلم، والآن لا يمكنني التوقف عن التفكير
    Não consigo deixar de pensar na Olympic Carrier. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بالناقلة (اولومبيك)
    No pouco tempo que dedico à opinião que o teu governo tem sobre o meu carácter e como trato os meus parceiros, Não consigo deixar de pensar nos cidadãos que eles trataram como ratos de laboratório, em nome da ciência. Open Subtitles في الـوقت الـقليل الـذي كـرّست فيه نفسي لـمعرفة الإستنتاج الذي توصّـلت إليه حكومتكم حول شخصيتي، و حول طريقة معاملتي لزملائي، لا يمكنني التوقف عن التفكير عن عدد مواطنينا الذين تمت معاملتهم كفئران تجارب بإسم العلم.
    Não consigo deixar de pensar no teu teste. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير حول اختبارك بالغد ؟
    Não consigo deixar de pensar na nossa saída. Open Subtitles أنا فقط لا استطيع التوقف عن التفكير حول خروجنا
    Não consigo deixar de pensar nela. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus