"não consigo parar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أستطيع التوقف
        
    • لا يمكنني التوقف
        
    • لا استطيع التوقف
        
    • لا أستطيع التوقّف
        
    • لايمكنني التوقف
        
    • لا يمكنني التوقّف
        
    • لا أتوقف
        
    • لم أستطع التوقف
        
    • لا أستطيع إيقاف
        
    • لا أنفك
        
    • لا يسعني التوقف
        
    • لا يمكنني الكف
        
    • لاأستطيع التوقف
        
    • لا يمكنني أن أتوقف
        
    • لا يمكنني إيقاف
        
    Eu Não consigo parar de pensar na sua cara quando o balearam. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير فى وجهها عندما أطلق عليها النار
    Não consigo parar de pensar que toda esta gente vai correr perigo porque eu me apaixonei por uma humana. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير كل هؤلاء يضعون أنفسهم في خطر لأنني وقعت في الحب مع بشر
    Parece que Não consigo parar de magoar o Will. Open Subtitles يبدو أنني لا أستطيع التوقف عن إيذاء ويل.
    Não consigo parar, Buffy. Eu tento, mas não consigo. Open Subtitles لا يمكنني التوقف يا بافي حاولت ولم أستطع
    Não consigo parar de pensar em como seria um filho meu. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير أنه كيف سيكون شكل طفلي
    Estou tão excitada que Não consigo parar de saltar. Open Subtitles انا جداً متحمسة. لا استطيع التوقف عن القفز.
    A sério, olha para mim. Não consigo parar de sorrir. Open Subtitles بجدية، أنظر في وجهي لا أستطيع التوقف عن الابتسام
    Porque eu Não consigo parar de pensar em panquecas. Open Subtitles لأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير في الفطائر
    De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, Não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste. Open Subtitles من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي
    Bem sei, mas Não consigo parar. Open Subtitles أعلم ذلك، لكنني .. لا أستطيع، لا أستطيع التوقف عن ذلك
    - Não consigo parar de tremer. Open Subtitles أتجمّد تماماً لا أستطيع التوقف عن الإرتعاد
    Consigo concentrar-me. E os livros... Não consigo parar de os ler. Open Subtitles أركز، والكتب لا أستطيع التوقف عن زيادة معلوماتي
    Não consigo parar de pensar no que me contou. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما قلتيه لي
    Não consigo parar de pensar em ti com outras mulheres. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بك مع نساء أخريات
    É, 4 anos em que Não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles نعم , أربع سنوات لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    Não consigo parar de fazer essa pergunta a mim mesmo. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن طرح هذا السؤال على نفسي
    Não consigo parar de pensar na Diane. O que é que lhe vamos dizer do Brad? Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير فى ديان هنقولها اية عن براد
    Não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها.
    E se calhar estou a falar assim porque Não consigo parar. Open Subtitles وربماً أنا أتكلم هكذا لأنه لايمكنني التوقف
    E não importa o quanto eu tente, Não consigo parar de irritar toda a gente. Open Subtitles ومهما حاولت, لا يمكنني التوقّف عن إغضاب الجميع؟
    Não consigo parar de pensar na filha do Aldrich. Open Subtitles لا أتوقف عن لوم نفسي عن كل هذا
    Não consigo parar de pensar no que aquele médico disse. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب
    Ela travou o sistema, Não consigo parar o elevador! Open Subtitles لقد قامت بتعطيل النظام ، لا أستطيع إيقاف المصعد
    Eu Não consigo parar de pensar em ontem. Como aconteceu? Open Subtitles لا أنفك أفكر بما حصل البارحه كيف جرت الأمور
    Não consigo parar quando fico assim. Não consigo parar. Estou histérico! Open Subtitles لا يسعني التوقف وأنا في هذه الحالة أنا في حالة هستيرية
    Sabes, Não consigo parar de pensar na última vez. Open Subtitles أتعلمين؟ لا يمكنني الكف عن التفكير بشأن المرة السابقة
    "Temos que parar mas Não consigo parar. Open Subtitles يجب علينا التوقف لكنني لاأستطيع التوقف .. ولا أريد التوقف أبداً
    Não consigo parar de pensar no Kyle e na Ashley. Open Subtitles لا يمكنني أن أتوقف في التفكير عن كايل و أشلي
    Não consigo parar de pensar nisso desde que embarquei no avião. Open Subtitles لا يمكنني إيقاف التفكير بها منذ صعدتُ الطائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus