"não damos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا نعطي
        
    • لا نذهب
        
    • لا نعطيهم
        
    • لا نقوم
        
    • لا نستدير
        
    • لا نلقي
        
    Notem que não damos as provas diretamente ao autor, mas ao editor. TED لاحظوا أننا لا نعطي تعديلاتنا مباشرة للمؤلف، لكن للمحرر.
    Os doentes querem sempre uma prova, aqui não fazemos carros, não damos garantias. Open Subtitles يريد المرضى دائماً الدليل نحن لا ننتج سيارات هنا لا نعطي ضمانات
    Porque é que não damos a volta e espreitamos o menisco? TED لِمَ لا نذهب ونلقي نظرة سريعة على الغضروف المفصلي.
    Porque não damos a volta à sala e nos apresentamos? Open Subtitles لماذا لا نذهب حول الغرفة ونعرِّف أنفسنا ؟
    Já que é assim... porque não damos um dinheiro extra para completar? Open Subtitles لما لا نعطيهم بعض النقود الإضافي ليصرفوها؟
    Não sei, por que não damos um passeio? Open Subtitles لست أعلم لما لا نقوم بأخذ نزهة فقط ؟
    Quando me perguntarem porque não damos a volta para te deixarmos aqui? Open Subtitles أنه عندما يسألوني لماذا لا نستدير ونتركك هنا،
    Porque não damos uma vista de olhos às fotografias que ele nos enviou? Open Subtitles لماذا لا نلقي نظرة الى بعض من المشاهد التي صورها لنا ؟
    Porque é que não damos o dinheiro à senhora do robô? Open Subtitles لم لا نعطي النقود للسيدة التي معها الحقيبة؟
    Olha, tu sabes que gosto muito da regra não escrita que diz que não damos conselhos um ao outro, que não implicamos. Open Subtitles اسمع, أقدر ذلك, تعلم, القاعدة الغير مكتوبة بأننا لا نعطي نصائح لبعضنا البعض, بأننا لا نتذمر
    não damos medalhas ou outra coisa, mas agradecemos. Open Subtitles نحن لا نعطي درعاً تذكاري أو أيّ شيء، لكن شكراً.
    não damos estrelas Michelin a "chefs" que simplesmente modificam uma receita, damo-las a "chefs" que alteram a forma como pensamos a comida. TED نحن لا نعطي نجوم ميشلان للطهاة الذين فقط يعدلون وصفة... بل نعطيهم للطهاة الذين يغيرون فكرتنا عن الطعام.
    - não damos esmolas. - É sobre o apartamento. Open Subtitles . نحن لا نعطي صدقة - . جئتُ بشأن الشقة -
    - Olá. - não damos para obras de caridade. Open Subtitles لا نعطي مالاً، لا نحب المساهمات الخيرية، لا نشتري شيكات!
    Já sei, porque não damos um passeio de balão quente à meia-noite? Open Subtitles لمَ لا نذهب في رحلة منطاد في منتصف الليل؟
    Porque não damos uma volta? Open Subtitles "لماذا لا نذهب للمطية ،" يعني ليس هناك من هو على اي حال الصفحه الرئيسية
    Porque não damos um passeio, Barão? Open Subtitles لم لا نذهب لنتمشى ايها البارون؟
    O FBI gosta de padrões. E nós não damos ao FBI aquilo que ele gosta. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالي يحب مراقبة العادات ونحن لا نعطيهم ما يحبون
    não damos verdadeiramente uma hipótese. TED نحن لا نعطيهم الفرصة والوقت الكافِ.
    Nós, na verdade, não damos explicações. Open Subtitles حقاً نحن لا نقوم بهذا العمل
    Porque não damos uma volta? Open Subtitles لما لا نقوم بجولة؟
    Ainda nem sequer comecei. Porque não damos uma volta? Open Subtitles لم أبدأ بعد، لمَ لا نستدير قليلاً، هلا فعلنا؟
    Porque não damos uma vista de olhos aqui debaixo? Open Subtitles لماذا لا نلقي نظرة في الأسفل هنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus