Como sabem, o Senhor do Fogo baniu o seu filho, o príncipe, renunciou ao seu amor por ele e não deixará que regresse ao trono, a não ser que encontre o Avatar. | Open Subtitles | كما تعلم , ملك النار قد نبذ ابنه الأمير, و أعاد الإعلان عن حبه له ,و لن يدعه يعود للمملكة حتى يعثر على "الأفتار. " |
Ele faz parte dum jogo doentio e o que quer que seja que a Emily tem escondido naquela caixa, ele não deixará que se saiba sem dar luta. | Open Subtitles | إنه جزء من مؤامرة دنيئة، ولكن أياً ماكانت "إيملي" خبئته فى هذا الصندوق، فإنه لن يدعه بسهوله. |
Curtis é um bom soldado, bravo, não deixará que nada aconteça. | Open Subtitles | "كورتيس" انه جندي جيد ورجل قوي لن يدع مكروه يصيبك |
O Super Papá não deixará que ninguém lhe toque. | Open Subtitles | الأب الخارق هناك لن يدع أي شخص يلمسها. |
O meu Papado não deixará que o mal feito a uma única criança... seja tratado com indiferença. | Open Subtitles | فترة بابوتي لن تسمح لأي طفل أن يتعرَض للأذى تضيع في اللامبالاة |
Ernessa não deixará que isto volta a acontecer. | Open Subtitles | أرنيسا لن تسمح لهذا أن يحدث ثانية |
Ele não deixará que os DRDs se aproximem | Open Subtitles | لن يدع الأليين يقتربون |
A Autoridade Galáctica não deixará que isto seja divulgado, é demasiado humilhante. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}السّلطات لن تسمح بتسرّب الخبر، فهو محرج جدًا. |