"não desapareceu" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يختفي
        
    • لم تختفي
        
    • ليست مفقودة
        
    • لم يختفِ
        
    • لم يذهب
        
    • لم تختفِ
        
    • لم تختف
        
    • لم تختفى
        
    • لم يفقد
        
    • ليس مفقوداً
        
    • ليست مفقوده
        
    • تختفي فقط
        
    • ليست في عداد المفقودين
        
    • لم يختفى
        
    • لم يرحل
        
    Ele não desapareceu. Ninguém desaparece aqui. Têm-no com eles. Open Subtitles انه لم يختفي فجأة, لا احد يختفي فجأة في السلفادور , هم قبضوا عليه
    Ele não desapareceu. Estive com ele a noite passada. Open Subtitles إنّه لم يختفي ، لقد كنت معه الليلة الماضية
    Por isso é fixe. Apesar de haver computadores por todo o lado, o papel não desapareceu, porque tem muitas propriedades valiosas. TED رغماً عن الحاسبات في كل مكان، لم تختفي الأوراق لأنها تمتلك الكثير من، أعتقد، الصفات القيّمة
    Ela não desapareceu, trocou-me por outro. Open Subtitles إنها لم تختفي. لقد غادرت من أجل رجل آخر.
    - Disse que a filha não desapareceu, apesar de não a ver há vários dias. Open Subtitles نعم ، إنها تقول أن إبنتها ليست مفقودة على الرغم من أنها لم ترها منذ عدة أيام
    Ele não desapareceu. Ele está neste hospital. Open Subtitles هو لم يختفِ انه في المستشفى
    - Sim. - A ameaça dos agitadores estrangeiros não desapareceu. Open Subtitles أتذكر ذلك - تهديد التحريض الأجنبي لم يذهب -
    Não pode ser o fim da história, porque a vida ainda não desapareceu da face da terra. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    O balde não desapareceu, mas ela toda nua com uma cabeça de balde? Open Subtitles السطل لم يختفي. لكن آسف، زوجتي العارية المثيرة لديها رأس سطل؟
    E se o sintoma não desapareceu, nunca esteve lá? Open Subtitles ماذا لو كان العرَض الوحيد الذي لم يختفي لم يكن موجود أبداً ؟
    O bebé não desapareceu até você ter aparecido. Open Subtitles لم يختفي ذلك الطفل إلا عندما ظهرت أنت هنا.
    Sim, liguei para a policia e para os bombeiros, o que eu não entendo bem porque ela não desapareceu num incêndio. Open Subtitles نعم,اتصلت بالشرطة ومكافحة الحرائق, الذي حقاً لا أستوعبه, لأنها لم تختفي في النار.
    Mas acredita em mim, a HR não desapareceu. Open Subtitles ولكن ثقي بي في هذا الأمر، الموارد البشريّة لم تختفي.
    Não sei onde está a sua filha, mas sei que não desapareceu. Open Subtitles لا أعرف مكان إبنتك، لكنني أعرف أنها لم تختفي.
    Ela não desapareceu, ela está atrasada para o jantar. Open Subtitles تلك ليست مفقودة ذلك تأخير على عشاء
    Mas isto não desapareceu. Open Subtitles ولكن هذا لم يختفِ
    O Martouf não desapareceu totalmente, major. Open Subtitles مارتوف لم يذهب كليا, رائد
    A marca crescente no teu ombro não desapareceu quando te tornaste híbrida. Vá lá, fala com eles. Open Subtitles العلامة التي على كتفك لم تختفِ حين غدوتِ هجينةً.
    Ela não desapareceu. Ela afastou-se a andar. Open Subtitles لم تختف فحسب، بل سارت مبتعدة.
    A Arlene não desapareceu da mesma forma que a tua filha. Open Subtitles (ارلين ) لم تختفى بنفس الطريقة التى أختفت بها إبنتك (ارلين ) كان معها المفتاح
    Mas não desapareceu nada. Como saberia? Open Subtitles لكن لم يفقد أي شيء.
    Está a fazer gazeta. não desapareceu. Open Subtitles لقد فوت اليوم المدرسي ، ليس مفقوداً
    Teri, ela não desapareceu. Deve estar na farra. A Kim é suficientemente esperta para conhecer os seus limites. Open Subtitles تيرى" انها ليست مفقوده انها تستمتع بوقتها ، "كيم" ذكيه لتعرف حدودها
    Porque é que o navio não desapareceu no mar? Open Subtitles لماذا لم تلك السفينة تختفي فقط في البحر
    Ela não desapareceu. Open Subtitles انها ليست في عداد المفقودين.
    Sei que ele só quer encontrá-la e dizer-lhe que não desapareceu da face da Terra. Open Subtitles أعلم أنه لا يريد سوى ان يجدها ويخبرها بأنّه لم يختفى من على وجه الأرض
    não desapareceu. Ele não está morto. Está bem vivo. Open Subtitles لم يرحل مثل ميتاً او شئ هكذا سيبقى بعيداً لفترة و سأنام فى فراشه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus