Ele não desapareceu. Ninguém desaparece aqui. Têm-no com eles. | Open Subtitles | انه لم يختفي فجأة, لا احد يختفي فجأة في السلفادور , هم قبضوا عليه |
Ele não desapareceu. Estive com ele a noite passada. | Open Subtitles | إنّه لم يختفي ، لقد كنت معه الليلة الماضية |
Por isso é fixe. Apesar de haver computadores por todo o lado, o papel não desapareceu, porque tem muitas propriedades valiosas. | TED | رغماً عن الحاسبات في كل مكان، لم تختفي الأوراق لأنها تمتلك الكثير من، أعتقد، الصفات القيّمة |
Ela não desapareceu, trocou-me por outro. | Open Subtitles | إنها لم تختفي. لقد غادرت من أجل رجل آخر. |
- Disse que a filha não desapareceu, apesar de não a ver há vários dias. | Open Subtitles | نعم ، إنها تقول أن إبنتها ليست مفقودة على الرغم من أنها لم ترها منذ عدة أيام |
Ele não desapareceu. Ele está neste hospital. | Open Subtitles | هو لم يختفِ انه في المستشفى |
- Sim. - A ameaça dos agitadores estrangeiros não desapareceu. | Open Subtitles | أتذكر ذلك - تهديد التحريض الأجنبي لم يذهب - |
Não pode ser o fim da história, porque a vida ainda não desapareceu da face da terra. | TED | لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض. |
O balde não desapareceu, mas ela toda nua com uma cabeça de balde? | Open Subtitles | السطل لم يختفي. لكن آسف، زوجتي العارية المثيرة لديها رأس سطل؟ |
E se o sintoma não desapareceu, nunca esteve lá? | Open Subtitles | ماذا لو كان العرَض الوحيد الذي لم يختفي لم يكن موجود أبداً ؟ |
O bebé não desapareceu até você ter aparecido. | Open Subtitles | لم يختفي ذلك الطفل إلا عندما ظهرت أنت هنا. |
Sim, liguei para a policia e para os bombeiros, o que eu não entendo bem porque ela não desapareceu num incêndio. | Open Subtitles | نعم,اتصلت بالشرطة ومكافحة الحرائق, الذي حقاً لا أستوعبه, لأنها لم تختفي في النار. |
Mas acredita em mim, a HR não desapareceu. | Open Subtitles | ولكن ثقي بي في هذا الأمر، الموارد البشريّة لم تختفي. |
Não sei onde está a sua filha, mas sei que não desapareceu. | Open Subtitles | لا أعرف مكان إبنتك، لكنني أعرف أنها لم تختفي. |
Ela não desapareceu, ela está atrasada para o jantar. | Open Subtitles | تلك ليست مفقودة ذلك تأخير على عشاء |
Mas isto não desapareceu. | Open Subtitles | ولكن هذا لم يختفِ |
O Martouf não desapareceu totalmente, major. | Open Subtitles | مارتوف لم يذهب كليا, رائد |
A marca crescente no teu ombro não desapareceu quando te tornaste híbrida. Vá lá, fala com eles. | Open Subtitles | العلامة التي على كتفك لم تختفِ حين غدوتِ هجينةً. |
Ela não desapareceu. Ela afastou-se a andar. | Open Subtitles | لم تختف فحسب، بل سارت مبتعدة. |
A Arlene não desapareceu da mesma forma que a tua filha. | Open Subtitles | (ارلين ) لم تختفى بنفس الطريقة التى أختفت بها إبنتك (ارلين ) كان معها المفتاح |
Mas não desapareceu nada. Como saberia? | Open Subtitles | لكن لم يفقد أي شيء. |
Está a fazer gazeta. não desapareceu. | Open Subtitles | لقد فوت اليوم المدرسي ، ليس مفقوداً |
Teri, ela não desapareceu. Deve estar na farra. A Kim é suficientemente esperta para conhecer os seus limites. | Open Subtitles | تيرى" انها ليست مفقوده انها تستمتع بوقتها ، "كيم" ذكيه لتعرف حدودها |
Porque é que o navio não desapareceu no mar? | Open Subtitles | لماذا لم تلك السفينة تختفي فقط في البحر |
Ela não desapareceu. | Open Subtitles | انها ليست في عداد المفقودين. |
Sei que ele só quer encontrá-la e dizer-lhe que não desapareceu da face da Terra. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يريد سوى ان يجدها ويخبرها بأنّه لم يختفى من على وجه الأرض |
não desapareceu. Ele não está morto. Está bem vivo. | Open Subtitles | لم يرحل مثل ميتاً او شئ هكذا سيبقى بعيداً لفترة و سأنام فى فراشه |