"não digas que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تقل أنني
        
    • لا تقل أني
        
    • لا تقولي أنني
        
    • لا تقل بأنني
        
    • ولا تقل
        
    • لا تقل أنك
        
    • لا تقل أنّي
        
    • لا تقل أن
        
    • لا تقل بأني
        
    • لا تقل بأنّك
        
    • لا تقول أنك
        
    • لا تقولي أن
        
    • لا تقولي أنه
        
    • لا تقولي أني
        
    • لا تقُل
        
    Quando fores ignorado, Não digas que não te avisei. Open Subtitles عندما يتمّ زجرك، لا تقل أنني لم أحذرك
    Em dinheiro. Não digas que nunca te dei nada. Open Subtitles خمسة ملايين دولار نقداً لا تقل أنني لم أعطيك يوماً شئ
    Não digas que estava errado nesta, Colin. Open Subtitles لا تقل أني كنت مخطئا بهذا كولين
    Não digas que nunca te dei nada. Open Subtitles لا تقولي أنني لم أمنحكِ شيئاً أبداً.
    Não digas que foi eu, diz-lhe que foi de Sua Majestade. Open Subtitles لا تقل بأنني أرسلته أخبره انه من جلالته بنفسه
    E Não digas que não consegues evitar. Tu podes evitá-lo. Open Subtitles ولا تقل أنّه لا يمكنك مساعدة نفسك, تستطيع ذلك.
    Não digas que não mereceste. Minorca! Open Subtitles لا تقل أنك فوجئت بالضربة؟ أيها القصير
    Não digas que não te dei uma oportunidade, super aberração. Open Subtitles لا بأس لا تقل أنّي لم أعطِك الفرصة أيها الغريب
    Acabo no meu quarto, Não digas que nunca fiz nada por ti. Open Subtitles ؟ حسناً, سأنتهي في غرفتي لا تقل أنني لا أقوم أبداً بأي شيء من أجلك
    - Não digas que nunca fiz nada. - Jamais direi isso. - Prometo. Open Subtitles ـ لا تقل أنني لم أفعل أيّ شيء لك ـ لن أقول هذا أبداً، أوعدكِ بذلك
    Estás a ver, Não digas que nunca fiz nada por ti. Open Subtitles الآن، لا تقل أنني لم أفعل أيّ شيء لأجلك، يا رجل.
    Não digas que nunca fiz nada por ti. Open Subtitles و لا تقل أني لم أفعل شئ من أجلك
    Não digas que eu nunca fiz nada por ti, bochechinha. Open Subtitles لا تقل أني لم أفعل لك شي أبداً يا جميل
    Depois Não digas que não te avisei. Open Subtitles لا تقل أني لم أحذرك
    Não digas que não te avisei. Open Subtitles لا تقولي أنني لم أنذرك
    Então, faz o que quiseres, mas Não digas que não te avisei. Open Subtitles من مصرفيّ مشكوكٌ به، لذا إقضِ ما أنت قاض. لكن لا تقل بأنني لمْ أحذّرك.
    E Não digas que estás aqui por minha causa. Tens um trabalhinho, não? Open Subtitles ولا تقل لي انك هنا لاجلي انت تقوم بعمل هنا ، اليس كذلك ؟
    Não digas que gostavas de lá ter estado. - E agora estamos despedidos. Open Subtitles لا تقل أنك كنت تود التواجد هناك والآن تم إقالتنا!
    Não digas que não te avisei. Open Subtitles لا تقل أنّي لمْ أحذّرك
    E tu não sabes nada sobre os meus pais, por isso Não digas que eles têm algum tipo de acordo ou entendimento ou lá o que é, porque não os conheces e não me conheces a mim, está bem? Open Subtitles و أنت لا تعلم شيئاً عن والديّ لذلك لا تقل أن لديهما اتفاقاً من نوعٍ ما أو اتفاق او شيء من هذا القبيل
    Agora, Não digas que nunca fiz nada por ti. Merda! Open Subtitles لا تقل بأني لن أقوم بأي شيء من أجلك
    Levanta-te, cabrão! Não digas que estavas de vigia! Open Subtitles إنهض يا إبن العاهرة لا تقل بأنّك كنت على البريد
    E Não digas que honravas a memória dela ao montar uma clínica de droga na casa! Open Subtitles أخبرني ما يجري هناك لا تقول أنك تشرف ذكرياتها بإقامة عيادة توزيع في منزلها
    Não digas que o teu Tio Patinhas nunca te deu nada. Open Subtitles حتى لا تقولي أن عمـّكِ "سكروج" لم يعطكِ أي شيء
    Por favor Não digas que sou eu, porque isso seria mesmo foleiro. Open Subtitles من فضلك لا تقولي أنه أنا، لأن أمر مبتذل جداً. يا إلهي.
    - Não digas que não te avisei. - Bom dia. Open Subtitles لا تقولي أني لم أحذركِ - صباح الخير -
    Não digas que sou como a minha mãe, sim? Open Subtitles لا تقُل فقط أنني أشبه أمي ، حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus