Quando fores ignorado, Não digas que não te avisei. | Open Subtitles | عندما يتمّ زجرك، لا تقل أنني لم أحذرك |
Em dinheiro. Não digas que nunca te dei nada. | Open Subtitles | خمسة ملايين دولار نقداً لا تقل أنني لم أعطيك يوماً شئ |
Não digas que estava errado nesta, Colin. | Open Subtitles | لا تقل أني كنت مخطئا بهذا كولين |
Não digas que nunca te dei nada. | Open Subtitles | لا تقولي أنني لم أمنحكِ شيئاً أبداً. |
Não digas que foi eu, diz-lhe que foi de Sua Majestade. | Open Subtitles | لا تقل بأنني أرسلته أخبره انه من جلالته بنفسه |
E Não digas que não consegues evitar. Tu podes evitá-lo. | Open Subtitles | ولا تقل أنّه لا يمكنك مساعدة نفسك, تستطيع ذلك. |
Não digas que não mereceste. Minorca! | Open Subtitles | لا تقل أنك فوجئت بالضربة؟ أيها القصير |
Não digas que não te dei uma oportunidade, super aberração. | Open Subtitles | لا بأس لا تقل أنّي لم أعطِك الفرصة أيها الغريب |
Acabo no meu quarto, Não digas que nunca fiz nada por ti. | Open Subtitles | ؟ حسناً, سأنتهي في غرفتي لا تقل أنني لا أقوم أبداً بأي شيء من أجلك |
- Não digas que nunca fiz nada. - Jamais direi isso. - Prometo. | Open Subtitles | ـ لا تقل أنني لم أفعل أيّ شيء لك ـ لن أقول هذا أبداً، أوعدكِ بذلك |
Estás a ver, Não digas que nunca fiz nada por ti. | Open Subtitles | الآن، لا تقل أنني لم أفعل أيّ شيء لأجلك، يا رجل. |
Não digas que nunca fiz nada por ti. | Open Subtitles | و لا تقل أني لم أفعل شئ من أجلك |
Não digas que eu nunca fiz nada por ti, bochechinha. | Open Subtitles | لا تقل أني لم أفعل لك شي أبداً يا جميل |
Depois Não digas que não te avisei. | Open Subtitles | لا تقل أني لم أحذرك |
Não digas que não te avisei. | Open Subtitles | لا تقولي أنني لم أنذرك |
Então, faz o que quiseres, mas Não digas que não te avisei. | Open Subtitles | من مصرفيّ مشكوكٌ به، لذا إقضِ ما أنت قاض. لكن لا تقل بأنني لمْ أحذّرك. |
E Não digas que estás aqui por minha causa. Tens um trabalhinho, não? | Open Subtitles | ولا تقل لي انك هنا لاجلي انت تقوم بعمل هنا ، اليس كذلك ؟ |
Não digas que gostavas de lá ter estado. - E agora estamos despedidos. | Open Subtitles | لا تقل أنك كنت تود التواجد هناك والآن تم إقالتنا! |
Não digas que não te avisei. | Open Subtitles | لا تقل أنّي لمْ أحذّرك |
E tu não sabes nada sobre os meus pais, por isso Não digas que eles têm algum tipo de acordo ou entendimento ou lá o que é, porque não os conheces e não me conheces a mim, está bem? | Open Subtitles | و أنت لا تعلم شيئاً عن والديّ لذلك لا تقل أن لديهما اتفاقاً من نوعٍ ما أو اتفاق او شيء من هذا القبيل |
Agora, Não digas que nunca fiz nada por ti. Merda! | Open Subtitles | لا تقل بأني لن أقوم بأي شيء من أجلك |
Levanta-te, cabrão! Não digas que estavas de vigia! | Open Subtitles | إنهض يا إبن العاهرة لا تقل بأنّك كنت على البريد |
E Não digas que honravas a memória dela ao montar uma clínica de droga na casa! | Open Subtitles | أخبرني ما يجري هناك لا تقول أنك تشرف ذكرياتها بإقامة عيادة توزيع في منزلها |
Não digas que o teu Tio Patinhas nunca te deu nada. | Open Subtitles | حتى لا تقولي أن عمـّكِ "سكروج" لم يعطكِ أي شيء |
Por favor Não digas que sou eu, porque isso seria mesmo foleiro. | Open Subtitles | من فضلك لا تقولي أنه أنا، لأن أمر مبتذل جداً. يا إلهي. |
- Não digas que não te avisei. - Bom dia. | Open Subtitles | لا تقولي أني لم أحذركِ - صباح الخير - |
Só Não digas que sou como a minha mãe, sim? | Open Subtitles | لا تقُل فقط أنني أشبه أمي ، حسناً ؟ |