"não estou a tentar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا لا أحاول
        
    • لا أحاول أن
        
    • انا لا احاول
        
    • لستُ أحاول
        
    • لا احاول ان
        
    • لست أحاول أن
        
    • أنا لا احاول
        
    • أن لا أحاول
        
    • انا لا أحاول
        
    • لا أحاول إثارة
        
    • لا أسعى
        
    • لا أُحاول أن
        
    • لا أُحاولُ
        
    • لستُ أحاولُ
        
    • لست احاول
        
    Vou ser clara. Não estou a tentar desencorajar-vos de tirar fotos. TED دعوني أوضح ذلك: أنا لا أحاول تثبيطك عن التقاط الصور.
    Não estou a tentar ignorar-te. Estou a tentar evitar uma morte. Open Subtitles أنا لا أحاول تجنبك أنا أحاول أن أمنع موت سيحدث
    Não estou a tentar ocupar o lugar dele ou algo do género. Open Subtitles أنا لا أحاول ملء الفراغ الذي تركه أو من هذا القبيل
    Não estou a tentar ser um exemplo mas são provas de que é possível que outros pais façam isto. TED وأنا لا أحاول أن أكون نموذجاً ولكن مجرد دليل أن الأمر ممكنًا لأي شخص آخر يفعل هذا.
    Não estou a tentar dizer o que deves fazer. Faz o que achares melhor. Open Subtitles انا لا احاول ان املى عليك ما تفعله افعل ما يجب عليك فعله
    Não estou a tentar atacá-la, mas, pelo seu olhar, tem uma história para contar. Open Subtitles لستُ أحاول مهاجمتكِ، لكنمنالنظرإلى عينيكِ..
    - Nem estou a tentar. Não estou a tentar provar nada. Open Subtitles أنا لا أحاول ذلك، أعني لا أحاول إثبات أيّ شيء.
    O que se passa é o seguinte, eu Não estou a tentar justificar ou a desculpar a violência. TED كل ما في الأمر هو، أنا لا أحاول أن أبرّر أو أقدّم عذراً لأي عنف.
    Não estou a tentar condená-lo, só quero informação. Open Subtitles أنا لا أحاول إدانته، كل ما أريده هو بعض المعلومات
    Não estou a tentar substituí-la. Open Subtitles حسنا، أنا لا أحاول استبدالها إنها غير قابلة للاستبدال.
    Não estou a tentar arruiná-lo, Harvey, mas gostava de o ter nas finais. Open Subtitles أنا لا أحاول خداعه، هارفي.. ولكني أريده في المباريات الفاصلة ..
    Não estou a tentar magoar-te. Acredita se quiseres, mas não se trata de ti. Open Subtitles .أنا لا أحاول إيذاء مشاعرك يا أمي صدقي أو لا تصدقي, هذا ليس بسببك
    Não estou a tentar sê-lo, mas sim, ser tua amiga. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أكون مرافقة أنا أحاول أن أكون صديقة
    Paige, Não estou a tentar fazer com que te sintas mal. Open Subtitles بايدج أنا لا أحاول أن أجعلك تشعرين بالسوء
    -Eu Não estou a tentar apanhar a Donna. -Ainda bem, porque não vais consegui-lo com $6. Open Subtitles انا لا احاول الحصول على دونا جيد لانك لن تفعل بسته دولارت
    Falhei por pouco, mas não se preocupe, Não estou a tentar matá-lo, ainda não. Open Subtitles أغفلت قلبك ببوصة واحدة لكن لا تقلق لستُ أحاول قتلك، ليس بعد
    Não estou a tentar ser um herói. Se achas que gosto disto, és louca. Open Subtitles لست أحاول أن أكون بطلاً إذا كنتِ تعتقدين ذلك , فأنتِ مجنونه
    Não estou a tentar passar-lhe a culpa, fizemo-lo os dois. Open Subtitles أنا لا احاول تبرئته من ذلك لقد فعلناها سوياً
    Não estou a tentar inocentá-lo. Open Subtitles أن لا أحاول تبرئته.
    Eu Não estou a tentar provar que estás errada, entendes? Open Subtitles انا لا أحاول ان اثبت انك على خطأ , تعلمين ؟
    Quero que saibas que Não estou a tentar remexer em nada. Open Subtitles كما أريدكِ أن تعرفي بأنّي لا أحاول إثارة المشاكل
    Não estou a tentar instigar nada. Mas tu precisas de ajuda, está bem? Open Subtitles أنا لا أسعى للتحريض على أي شئ أنت تحتاج للمساعده, حسناً؟
    Não estou a tentar ser o herói de ninguém. Open Subtitles أنا لا أُحاول أن أكون بطل أيُّ أحد أنت من صنع هذا
    Não estou a tentar substituir o teu pai ou roubar a tua mãe de ti. Open Subtitles لا أُحاولُ الحلول محل أبّيكَ أَو ان أسْرقُ أمَّكَ بعيداً عنك
    Não estou a tentar irritá-la ao estar aqui. Estou só a tentar... Open Subtitles لستُ أحاولُ إزعاجكِ بوجودي هنا، أنا فقط أحاول...
    Não estou a tentar controlar o universo só porque um homem me abandonou. Open Subtitles انت تعلم ، انا لست احاول السيطرة على الكون فقط لمجرد ان رجلا تخلى عني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus