"não fazia ideia de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يكن لدي فكرة
        
    • لم يكن لدي أدنى فكرة
        
    • لم تكن لديّ فكرة
        
    • لم تكن لديّ أدنى فكرة
        
    • لم يكن لدي أي فكرة
        
    • تكن لدي أي فكرة
        
    • لم تكن لديه فكرة
        
    • لم تكُن لديّ فكرة
        
    • لم أكن أعرفُ
        
    • لم يكن لدي أية فكرة
        
    Eu não sabia como. Eu Não fazia ideia de como conseguir um elefante. TED لم يكن لدي أدنى فكرة كيف.لم يكن لدي فكرة كيف يمكن إيجار فيل، أو أن أحضر فيلا.
    Sendo alguém que passa a maior parte do seu tempo sozinha no estúdio, eu Não fazia ideia de que este tipo de ligação podia ser tão importante, tão curativa. TED كشخصٍ أقضي أغلب وقتي أعمل في الأستوديو، لم يكن لدي فكرة أن هذا النوع من التواصل قد يكون مهمًا جدا، جالبا للعافية.
    Mas, antes de ter falado com Venus, eu Não fazia ideia de que nenhuma dessas abordagens resolvia a razão por que ela tivera que ver morrer o filho. TED لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟
    Eu Não fazia ideia de que algo se passava. Open Subtitles لم تكن لديّ فكرة أنّ هناك خطبٌ ما
    Não fazia ideia de como isso ia ser difícil. TED لم تكن لديّ أدنى فكرة عن مدى الصعوبة التي ستكون عليها الأمور.
    Não fazia ideia de que te sentias tão em baixo, Darren. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة أن شعورك سيكون منخفض، دارين
    Eu Não fazia ideia de como seria a vida enquanto refugiada norte-coreana, TED لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة للاجئة من كوريا الشمالية
    Até o seu marido, Harvin Garrity, Não fazia ideia de quem ela era. Open Subtitles حتى زوج الضحية " هارفن قيراتي " لم تكن لديه فكرة عمن قال اسمها
    Não fazia ideia de que era casada, quando a conheci. Open Subtitles إستمع، لم تكُن لديّ فكرة بأنها متزوجة عندما قابلتُها.
    Não fazia ideia de que era tão boa com plantas. Open Subtitles لم أكن أعرفُ أنّكِ بارعةٌ جدّاً مع النباتات.
    Mas Não fazia ideia de quem ele era. Mas pensei que tu soubesses. Open Subtitles و مع هذا لم يكن لدي أية فكرة عمن يكون و لكنني فكرت بأنه يمكنني أن آخذ صورة له
    Não fazia ideia de que a "Palisade" estava assim tão implementada na Europa de Leste. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة ان شركة باليسيد, لديها عمل في اوربا الشرقية
    Como um recém-nascido, Não fazia ideia de quem eu era, ou do que estava a acontecer. Open Subtitles مثل طفلٍ حديث الولادة ، لم يكن لدي فكرة من أكون أو مالذي يجري
    Ouve, Tom, lamento imenso, amigo. Não fazia ideia de que estivesses cá. Open Subtitles استمع ,توم , انا اسف جدا صديقي لم يكن لدي فكرة انها هي ؟
    Quando o teu pai me ofereceu um sítio para ficar, Não fazia ideia de que vivesses aqui. Open Subtitles عندما عرض علي والدك ... مكاناً لأقيم به لم يكن لدي فكرة أنك تعيش هنا
    Senhor, Não fazia ideia de que ele andava a matar os seus trabalhadores. Open Subtitles كقتل جماعي سيدي , لم يكن لدي أدنى فكرة ذلك بأنه كان يقتل عماله
    Não fazia ideia de que iam enviar uma equipa SWAT, está bem? Open Subtitles لم يكن لدي أدنى فكرة أنهم سيرسلون فرقة خاصة، حسنُ؟
    Obviamente que já tinha ouvido falar da empresa, mas Não fazia ideia de quem ele era. Open Subtitles أنا سمعت عن شركته ولكنيّ لم تكن لديّ فكرة عنه.
    Não fazia ideia de que ela ia matá-lo. Juro. Open Subtitles إسمعا، لم تكن لديّ فكرة بأنها ستقتله أقسم لكما بذلك
    Eu Não fazia ideia de que ela ia conduzir numa estrada como aquela. Open Subtitles لم تكن لديّ أدنى فكرة أنّها ستسلك طريقًا كذاك. عليكَ أن تصدّق ذلك.
    Não fazia ideia de que ia estar aqui. Open Subtitles لم يكن عندي، لم يكن لدي أي فكرة انك ستكونين هنا
    Não, Não fazia ideia de que forma ela estava envolvida nisto tudo. Open Subtitles كلا، فلم تكن لدي أي فكرة عن كيفية تدخلها بكل هذا الأمر
    - Não fazia ideia de que eles... - Que eles o quê? Open Subtitles ... ـ لم تكُن لديّ فكرة أنهم ـ أنهم كانوا ماذا ؟
    Não fazia ideia de que ele se sentia assim. Open Subtitles لم أكن أعرفُ أنّه يفكّر هكذا
    Mas eu Não fazia ideia de que ainda te importavas tanto. Open Subtitles و لكن لم يكن لدي أية فكرة أنك كنت تهتمين بهذا القدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus