Se os teus procedimentos eram assim tão importantes, porque não ficaste no carro em vez de entrares e mamares uma refeição grátis, e engatar a minha ex-mulher em frente da nossa filha? | Open Subtitles | ان كانت اجراءاتك مهمه لماذا لم تبقى معه بالسياره بدلاً من الدخول لتحصل على وجبه مجانيه |
Por que não ficaste no local e contaste à Polícia o que se passou? | Open Subtitles | لماذا لم تبقى هناك و تخبر الشرطة بما حصل ؟ |
Porque é que não ficaste com os outros na enseada? | Open Subtitles | لماذا اتيت هنا، فيشلجز؟ لماذا لم تبقى مع الجميع في كهوف؟ |
Porque é que não ficaste na cave, Gabriel? | Open Subtitles | لماذا لم تبقي في السردابِ،غابريل؟ |
não ficaste, pois não? | Open Subtitles | أنتِ لم تبقي أليس كذلك ؟ |
- não ficaste com medo, miúda? | Open Subtitles | اللعنة يا فتاة، ألم تكوني خائفة؟ لماذا أخاف؟ |
Como é que não ficaste aqui presa... grávida, a ver novelas o resto da vida? | Open Subtitles | ...أو أبناء عمومتكِ، كيف لم ينتهي بكِ المطاف هنا؟ حُبلى، تُشاهدين الأفلام الرِوائية لبقية حياتكِ؟ |
Porque não ficaste de boca fechada como te pedi? | Open Subtitles | لماذا لم تبقى فمك مغلقاً كما طلبت منك ؟ |
- Porque não ficaste com eles? | Open Subtitles | حقاً ؟ لماذا لم تبقى معه تلك الثلاث اشهر؟ . |
Porque não ficaste na cidade? | Open Subtitles | 30, لم لم تبقى في المدينة؟ |
Porque não ficaste no carro? | Open Subtitles | لمَ لم تبقى بالسيّارة؟ |
Porque é que não ficaste por lá? | Open Subtitles | لماذا لم تبقى ؟ |
Porque não ficaste quieto? | Open Subtitles | لماذا لم تبقى هادئاً ؟ |
Chuckie, porque não ficaste no quarto da Karen? | Open Subtitles | (تشاكي)، لماذا لم تبقى في غرفة (كارين) ؟ |
Por que não ficaste comigo? | Open Subtitles | لماذا لم تبقي معي ؟ |
Querida, porque não ficaste na...? | Open Subtitles | لماذا لم تبقي ... |
Não. Como é que não ficaste com o Nate ou o Dan? | Open Subtitles | كلا ، ولكن كيف لم ينتهي بكِ المطاف مع (نيت) أو (دان)؟ |