Não há dúvida que as drogas já foram realocadas. | Open Subtitles | لا شك أن المخدرات قد تم نقلها بحلول الآن |
Não há dúvida que este acordo é um enorme passo em frente, mas irá longe o suficiente? | Open Subtitles | لا شك أن هذه الاتفاقية كانت خطوة رهيبة إلى الأامام لكن هل هي كافية؟ |
Não há dúvida que a Las Sambras vasculhou este sitio. | Open Subtitles | لا شك أن " لاس سامبراس " قاموا بتفتيش هذا المكان |
Claus Michael Pedersen deve ser condenado, porque Não há dúvida que ele intencionalmente ignorou as regras elementares de combate. | Open Subtitles | كلاوس مايكل بيدرسون يجب ان يُدان لانهُ لا يوجد شك انهُ قد تجاهل عمداً القواعد الأساسية للاشتباكات |
nenhum dinheiro, e eu fico com 100% da empresa, porque Não há dúvida que pensaste nesta ideia no meu tempo. | Open Subtitles | ممنوع المال وسأحصل على مئة في المائة من الشركة لأنه لا يوجد شك في أن الخطف فكرة سيئة |
A pesquisa mostra, a nossa experiência mostra, que Não há dúvida que a integração do uso de música personalizada usando iPods... | Open Subtitles | الدراسات أظهرت ذلك ..والتجارب أيضًا لا يوجد شك |
Não há dúvida que a Abby se identifica bastante com a Tenente. | Open Subtitles | حسناً، لا يوجد شك في أن تماثل (آبي) مع الملازمة. |