"não haverá mais" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن يكون هناك المزيد من
        
    • لا مزيد من
        
    • لن يكون هناك أي
        
    • لن يكون هناك مزيد من
        
    • لن تكون هناك المزيد من
        
    • لامزيد من
        
    • لا يكون هناك
        
    • لن يكون هناك أيّ
        
    • ولا مزيد من
        
    E Deus enxugará todas as lágrimas de teus olhos, e Não haverá mais morte, tristeza ou choro, nem tampouco dor, pois o que passou, passou. Open Subtitles و سوف يجفف الرب الدموع من أعينهم و سوف لا يكون هناك موت و لا ندم و لا بكاء و لن يكون هناك المزيد من الآلام
    Doravante, Não haverá mais violações nesta cadeia. Open Subtitles من الآن فصاعداً، لن يكون هناك المزيد من الراب فى السجن.
    "e Não haverá mais morte, mais sofrimento, mais lágrimas, Open Subtitles و لن يكون هناك المزيد من الموت بدون حزن بدون بكاء
    Não haverá mais visitas supervisionadas. Open Subtitles لا مزيد من الزيارات تحت الإشراف أو موظفة تعينها المحكمة
    Não haverá mais gorjetas... porque acabaram-se as despedidas de solteiros... acabaram-se as convenções... e quando jogarem voleibol não o vão fazer no lodo. Open Subtitles لن يكون هناك أي بقشيش لأنكن لن تعملن بعد الآن في حفلات العزوبية لن تعملن في أي حفلات
    O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. Open Subtitles العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب
    Mas Não haverá mais traições, mais mentiras. Open Subtitles لكن لن تكون هناك المزيد من الخيانات، أو المزيد من الأكاذيب
    De agora em diante, prometo que Não haverá mais segredos. Open Subtitles من الآن فصاعداً، أعدكِ، لامزيد من الأسرار ، اتفقنا؟
    E quando tiver o poder da Confissão, Não haverá mais guerra nem conflitos. Open Subtitles وعندما احصل على قوة المؤمنة، لن يكون هناك المزيد من الحروب, لا مزيد من النزاعات
    Não haverá mais pedras e os cofres estarão vazios. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة
    Não haverá mais morte... ou pranto, ou choro ou dor. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الموت... او العزاء... اوالبكاء...
    Mas agora Não haverá mais nenhum acidente, mais nenhuma rádio angelical. Open Subtitles لكن الآن لن يكون هناك المزيد من الحوادث لا مزيد من التحدث على مذياع الملائكة
    Não haverá mais raptos, Não haverá mais negociações, nada mais de conversas, basta. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الإختفاطات ولا المُوافضات بِلا تحدث , خالِص
    Não haverá mais negociações sobre o assunto. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من التفاوض في هذا الأمر.
    Amanhã, Não haverá mais cerveja. Open Subtitles غداً لن يكون هناك المزيد من الجعة ولا مزيد من الألعاب
    Pois, Não haverá mais dinheiro. Open Subtitles بمعنى، أنه لا مزيد من المال بعدم وجود الجواهر، يا رجل
    Depois desta noite Não haverá mais cocaína. Nenhuma. Não haverá mais cocaína. Open Subtitles من بعد الليلة لا مزيد من الكوكايين نهائياً ، لامزيد من الكوكايين
    Não haverá mais barreiras ao amor de uma mãe pelo seu filho. Open Subtitles لن يكون هناك أي عائق, لمودة الأمومة, لابنها.
    A partir de agora, Não haverá mais fantasias nesta escola... durante a leitura ou noutra altura qualquer. Open Subtitles لن يكون هناك مزيد من التخيل في هذه المدرسة... .فيأثناءقراءة. أو في أيّ وقت آخر.
    Eu prometo, Não haverá mais problemas da minha parte. Open Subtitles أعدك، لن تكون هناك المزيد من المتاعب من قبلي.
    Não haverá mais noites solitárias, pensando no futuro. Open Subtitles لامزيد من ليالي الوحدة والتفكير في المستقبل
    E então Não haverá mais nenhum dragão para matar. Open Subtitles وعندما لا يكون هناك المزيد من التنانين للصيد
    Dentro de 5 minutos... Não haverá mais polícias de Hong Kong convosco. Open Subtitles بعد خمس دقائق لن يكون هناك أيّ شرطة في "هونغ كونغ"
    E eu digo que Não haverá mais dinheiro para ti, nem mais um cêntimo, até que retires tudo o que disseste e peças desculpa. Open Subtitles ولا مزيد من المال لأجلك ولا سنتا واحدا حتى تتراجعي عن كل ما قلته وتعتذري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus