Não importa a força deles, um bandido à procura de disciplina nunca fará frente a um exército europeu bem treinado. | Open Subtitles | مهما كانت قوتهم عصابة لصوص ينقصهم الانضباط لن يقفوا بوجه جيش أروبي مدرب |
Roubam-se alguns documentos, Não importa a chatice, e obtém-se vantagem estratégica. | Open Subtitles | اسرق بعض الملفات، مهما كانت مملة، وسيكون لديك النفوذ |
Não importa a menos que eu retire oito cadáveres do armário dela. | Open Subtitles | لا يهم في ما حدث. لعدم إخراجي لـ8 جثث من خزانتها، |
Não importa a quantos pagues, há sempre mais algum e estender a mão. | Open Subtitles | لا يهم كم تدفع هناك دائمًاآخر يده بالخارج . |
Nem sequer sabemos por onde foram! Não importa a velocidade a que vamos. | Open Subtitles | إنّنا لسنا نعلم أيّ إتّجاه سلكوه بغضّ النظر عن سرعتنا. |
Mas todos sabem, Não importa a língua que falem. | Open Subtitles | و لكن جميعكم يعرف بالفعل لا يهم أي لغة تتحدث بها. |
Não importa a merda horrível que fizesses, eles conheciam-te por completo, tanto o bom como o mau. | Open Subtitles | مهما كانت الفظائع التي أقترفها كانا يعرفان بواطني وظواهري وحسناتي وسيّئاتي |
Nenhum pai pode ser impedido de dar orientação aos seus filhos, Não importa a idade que tiverem. | Open Subtitles | لا يمكن للأم توقف على الإطلاق من إعطاء توجيهات لطفلها، مهما كانت اعمارهم. |
Todos os jantares a que vou, Não importa a ocasião, fico muito entediado. | Open Subtitles | كل حفلة عشاء أتواجد بها, مهما كانت المناسبة, أكون متضجراً جداً |
A outra coisa é que Não importa a gravidade dos nosso problemas, o propósito de Deus é maior. | Open Subtitles | أعتقد الشيء الآخر هو.. ؟ مهما كانت مشاكلك في الحياة |
Eu tinha apenas uma chance de matá-lo, e não podia perdê-la Não importa a que custo. | Open Subtitles | كان لديّ فرصة وحيدة فقط لقتله ولم أستطع المخاطرة بفقدانها مهما كانت التكلفة |
Não. É o mesmo casamento Não importa a mesa em que estamos, certo? | Open Subtitles | لا، أنه نفس الزفاف مهما كانت الطاولة التي تجلس عليها، صحيح؟ |
Se estiveres em apuros, Não importa a que horas for, quero que me envies um alerta com a tua localização. | Open Subtitles | أذا كنتِ في ورطة لا يهم في أي وقت من الليل أريد منكِ أن ترسلي لي تنبيه مع موقعك |
Se precisares de alguma coisa, liga-me, Não importa a hora. | Open Subtitles | أذا ما أحتجت الى أي شئ على الأطلاق فقط أتصل بي لا يهم في أي وقت |
Não importa a altura do ano em que eu for, Kono, eu irei. | Open Subtitles | لا يهم في أي وقت أذهب (كونو)، |
E Não importa a quantidade de cartazes que pendurarmos ou as petições que assinarmos ou que fotografia vamos colocar no banco de parque da Jenny. | Open Subtitles | لا يهم كم ملصق نعلّق أو على كم عريضة نوقّع أو أية صورة ننشر لأنأحداًلن سيتعرفعليها... |
Não importa a sua idade ou que escola frequentou. | Open Subtitles | لا يهم كم عمرك أو أين ذهبت إلى المدرسة |
Não importa a que distância nós vamos. | Open Subtitles | لا يهم كم من البعد سنذهب |
Não importa a década, eu sei como é que os jovens pensam. | Open Subtitles | بغضّ النظر عن القرن، فإنّي أعرف طريقة تفكير الشباب. |
- O nosso lado e o teu. - Não importa a origem, vou consertar isto. | Open Subtitles | بغضّ النظر عن المصدر، فسأصلح هذا، ثقْ بي. |
Não importa a coisa esquisita que tenhas feito, irei sempre agir como se fosse normal porque eu amo-te. | Open Subtitles | لا يهم أي شيء غريب فعلته من قبل، لازلتسأرىالأمرعلى أنه عادياًلأني .. أحبك |