"não importa a" - Traduction Portugais en Arabe

    • مهما كانت
        
    • لا يهم في
        
    • لا يهم كم
        
    • بغضّ النظر عن
        
    • لا يهم أي
        
    Não importa a força deles, um bandido à procura de disciplina nunca fará frente a um exército europeu bem treinado. Open Subtitles مهما كانت قوتهم عصابة لصوص ينقصهم الانضباط لن يقفوا بوجه جيش أروبي مدرب
    Roubam-se alguns documentos, Não importa a chatice, e obtém-se vantagem estratégica. Open Subtitles اسرق بعض الملفات، مهما كانت مملة، وسيكون لديك النفوذ
    Não importa a menos que eu retire oito cadáveres do armário dela. Open Subtitles لا يهم في ما حدث. لعدم إخراجي لـ8 جثث من خزانتها،
    Não importa a quantos pagues, há sempre mais algum e estender a mão. Open Subtitles لا يهم كم تدفع هناك دائمًاآخر يده بالخارج .
    Nem sequer sabemos por onde foram! Não importa a velocidade a que vamos. Open Subtitles إنّنا لسنا نعلم أيّ إتّجاه سلكوه بغضّ النظر عن سرعتنا.
    Mas todos sabem, Não importa a língua que falem. Open Subtitles و لكن جميعكم يعرف بالفعل لا يهم أي لغة تتحدث بها.
    Não importa a merda horrível que fizesses, eles conheciam-te por completo, tanto o bom como o mau. Open Subtitles مهما كانت الفظائع التي أقترفها كانا يعرفان بواطني وظواهري وحسناتي وسيّئاتي
    Nenhum pai pode ser impedido de dar orientação aos seus filhos, Não importa a idade que tiverem. Open Subtitles لا يمكن للأم توقف على الإطلاق من إعطاء توجيهات لطفلها، مهما كانت اعمارهم.
    Todos os jantares a que vou, Não importa a ocasião, fico muito entediado. Open Subtitles كل حفلة عشاء أتواجد بها, مهما كانت المناسبة, أكون متضجراً جداً
    A outra coisa é que Não importa a gravidade dos nosso problemas, o propósito de Deus é maior. Open Subtitles أعتقد الشيء الآخر هو.. ؟ مهما كانت مشاكلك في الحياة
    Eu tinha apenas uma chance de matá-lo, e não podia perdê-la Não importa a que custo. Open Subtitles كان لديّ فرصة وحيدة فقط لقتله ولم أستطع المخاطرة بفقدانها مهما كانت التكلفة
    Não. É o mesmo casamento Não importa a mesa em que estamos, certo? Open Subtitles لا، أنه نفس الزفاف مهما كانت الطاولة التي تجلس عليها، صحيح؟
    Se estiveres em apuros, Não importa a que horas for, quero que me envies um alerta com a tua localização. Open Subtitles أذا كنتِ في ورطة لا يهم في أي وقت من الليل أريد منكِ أن ترسلي لي تنبيه مع موقعك
    Se precisares de alguma coisa, liga-me, Não importa a hora. Open Subtitles أذا ما أحتجت الى أي شئ على الأطلاق فقط أتصل بي لا يهم في أي وقت
    Não importa a altura do ano em que eu for, Kono, eu irei. Open Subtitles لا يهم في أي وقت أذهب (كونو)،
    E Não importa a quantidade de cartazes que pendurarmos ou as petições que assinarmos ou que fotografia vamos colocar no banco de parque da Jenny. Open Subtitles لا يهم كم ملصق نعلّق أو على كم عريضة نوقّع أو أية صورة ننشر لأنأحداًلن سيتعرفعليها...
    Não importa a sua idade ou que escola frequentou. Open Subtitles لا يهم كم عمرك أو أين ذهبت إلى المدرسة
    Não importa a que distância nós vamos. Open Subtitles لا يهم كم من البعد سنذهب
    Não importa a década, eu sei como é que os jovens pensam. Open Subtitles بغضّ النظر عن القرن، فإنّي أعرف طريقة تفكير الشباب.
    - O nosso lado e o teu. - Não importa a origem, vou consertar isto. Open Subtitles بغضّ النظر عن المصدر، فسأصلح هذا، ثقْ بي.
    Não importa a coisa esquisita que tenhas feito, irei sempre agir como se fosse normal porque eu amo-te. Open Subtitles لا يهم أي شيء غريب فعلته من قبل، لازلتسأرىالأمرعلى أنه عادياًلأني .. أحبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus