Acho que tens um enorme potencial, mas não quero treinar alguém que não leva este emprego a sério. | Open Subtitles | أعتقد أن لديكِ قدرات هائلة لكننيلاأريدتضييعوقتي فيتدريب .. شخص لا يأخذ هذا المنصب على محمل الجد |
Isso não leva tempo. Sim ou não. Uma sílaba, meu. | Open Subtitles | لا يأخذ هذا وقت إما نعم أو لا، مقطع واحد يا رجل |
Ele não leva ninguém de volta, quer acabar connosco aqui. | Open Subtitles | لا يمكنه أن ييأخذك معه لن يأخذ أى أحد معه |
Já passaram por isso, e não leva a felicidade e arco-íris. | Open Subtitles | أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح |
- Sempre a dizer, "De mim não leva nada." - Paranóia. Pois. | Open Subtitles | " ظل يقول: " لن تحصل على شيء مني ذعر، أجل |
Muito bem. Por que não leva o livro e seu sanduíche para o terraço? | Open Subtitles | حسنا, لم لا تأخذين الكتابين والشطيرة وتجلسين على الشرفة ؟ |
Muito bem, volto já com o seu carro. não leva mais que uns minutos. | Open Subtitles | حسناً سأعود بسيّارتك ، ذلك لن يستغرق سوى بضعة دقائق |
Mas isso não leva a nenhuma doença evidente. | TED | والآن في العادة، هذا لا يقود إلى مرض صريح. |
Por que não leva esta, como comissão de intermediário? | Open Subtitles | لما لا تاخذين هذا؟ قيمة المستكشف *أي من وجد الصندوق* |
Ele não leva os carros. | Open Subtitles | انه لا يأخذ سياراتهم اذن كيف يصل الى هناك؟ |
Quem arromba um carro blindado, mata um guarda, e não leva o dinheiro? | Open Subtitles | من يقوم باقتحام سيارة مصفّحة , يقتل الحارس و لا يأخذ النقود ؟ |
Então, ele não leva só as partes dos corpos, está a montar um. | Open Subtitles | إذا هو لا يأخذ أجزاءا من الجثث بل يجمعها معا |
Ele não leva. Nem sequer perguntar. Conheço aquele homem. | Open Subtitles | انه لا يأخذ , انه لا يطلب حتى , أنا أعرف الرجل |
O capitão diz que isto não leva mais de 10 minutos. Tudo bem? | Open Subtitles | رئيس الشرطة قال أن الأمر لن يأخذ أكثر من عشرة دقائق 0 |
Se o House não leva isto a sério, conheço alguns juízes que levam. | Open Subtitles | ان كان هاوس لن يأخذ هذا على محمل الجد اعرف بعض القضاة سيفعلون |
Isto é insano. É só uma porta de pé, não leva a nenhum sítio. | Open Subtitles | هذا جنون، إنه مجرد باب حر الإستناد إنه لا يؤدي إلى أي مكان |
Às vezes, ser o mais duro possível não leva ao melhor resultado. | Open Subtitles | بعض المرات, كونك قاسياً للغاية لا يؤدي إلى أفضل النتائج |
- E quem não leva gorjeta pela atitude? | Open Subtitles | حسناً، من التي لن تحصل على بخشيش بسبب تصرفها؟ |
Então, não leva o caixote. É assim que funciona. | Open Subtitles | حسناً ، لن تحصل علي الصندوق هكذا يتم الأمر |
Então, vizinha, porque é que não leva as suas compradas na loja, aquecidas e possivelmente envenenadas bolachas e as dá a alguém com mais probabilidades de sobreviver à sua generosidade? | Open Subtitles | حسناً يا جارتي لم لا تأخذين كعكك المسخن من المتجر و السام غالباً و تعطينه لأحد |
Por que não leva um dos nossos pacotes? | Open Subtitles | لما لا تأخذين للبيت إحدى الكتيبات |
não leva mais que um minuto e eu não quero ver aquela merda. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر دقيقة، وأنا لا أريد رؤية ذاك الهراء. |
Penso que não leva a parte alguma. | TED | أعتقد أن هذا في الحقيقة لا يقود إلى شيء. |
Vó, porque não leva a Hope para o seu quarto? | Open Subtitles | ماو ماو لماذا لا تاخذين هوب الى غرفتك |
A central diz que é um mensageiro, mas não leva drogas. | Open Subtitles | يقول المكتب الرئيس أنّه ساعٍ لكنّه لا يحمل أيّ مخدّرات |
O que quero dizer é que falar com ditadores malvados não leva a lado nenhum. | Open Subtitles | ما أعنيه هو أن التحدث لديكتاتور شرير لن يوصلك لشئ. |