"não leva" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يأخذ
        
    • لن يأخذ
        
    • لا يؤدي
        
    • لن تحصل
        
    • لا تأخذين
        
    • لن يستغرق
        
    • لا يقود
        
    • لا تاخذين
        
    • لا يحمل
        
    • لن يوصلك
        
    Acho que tens um enorme potencial, mas não quero treinar alguém que não leva este emprego a sério. Open Subtitles أعتقد أن لديكِ قدرات هائلة لكننيلاأريدتضييعوقتي فيتدريب .. شخص لا يأخذ هذا المنصب على محمل الجد
    Isso não leva tempo. Sim ou não. Uma sílaba, meu. Open Subtitles لا يأخذ هذا وقت إما نعم أو لا، مقطع واحد يا رجل
    Ele não leva ninguém de volta, quer acabar connosco aqui. Open Subtitles لا يمكنه أن ييأخذك معه لن يأخذ أى أحد معه
    Já passaram por isso, e não leva a felicidade e arco-íris. Open Subtitles أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح
    - Sempre a dizer, "De mim não leva nada." - Paranóia. Pois. Open Subtitles " ظل يقول: " لن تحصل على شيء مني ذعر، أجل
    Muito bem. Por que não leva o livro e seu sanduíche para o terraço? Open Subtitles حسنا, لم لا تأخذين الكتابين والشطيرة وتجلسين على الشرفة ؟
    Muito bem, volto já com o seu carro. não leva mais que uns minutos. Open Subtitles حسناً سأعود بسيّارتك ، ذلك لن يستغرق سوى بضعة دقائق
    Mas isso não leva a nenhuma doença evidente. TED والآن في العادة، هذا لا يقود إلى مرض صريح.
    Por que não leva esta, como comissão de intermediário? Open Subtitles لما لا تاخذين هذا؟ قيمة المستكشف *أي من وجد الصندوق*
    Ele não leva os carros. Open Subtitles انه لا يأخذ سياراتهم اذن كيف يصل الى هناك؟
    Quem arromba um carro blindado, mata um guarda, e não leva o dinheiro? Open Subtitles من يقوم باقتحام سيارة مصفّحة , يقتل الحارس و لا يأخذ النقود ؟
    Então, ele não leva só as partes dos corpos, está a montar um. Open Subtitles إذا هو لا يأخذ أجزاءا من الجثث بل يجمعها معا
    Ele não leva. Nem sequer perguntar. Conheço aquele homem. Open Subtitles انه لا يأخذ , انه لا يطلب حتى , أنا أعرف الرجل
    O capitão diz que isto não leva mais de 10 minutos. Tudo bem? Open Subtitles رئيس الشرطة قال أن الأمر لن يأخذ أكثر من عشرة دقائق 0
    Se o House não leva isto a sério, conheço alguns juízes que levam. Open Subtitles ان كان هاوس لن يأخذ هذا على محمل الجد اعرف بعض القضاة سيفعلون
    Isto é insano. É só uma porta de pé, não leva a nenhum sítio. Open Subtitles هذا جنون، إنه مجرد باب حر الإستناد إنه لا يؤدي إلى أي مكان
    Às vezes, ser o mais duro possível não leva ao melhor resultado. Open Subtitles بعض المرات, كونك قاسياً للغاية لا يؤدي إلى أفضل النتائج
    - E quem não leva gorjeta pela atitude? Open Subtitles حسناً، من التي لن تحصل على بخشيش بسبب تصرفها؟
    Então, não leva o caixote. É assim que funciona. Open Subtitles حسناً ، لن تحصل علي الصندوق هكذا يتم الأمر
    Então, vizinha, porque é que não leva as suas compradas na loja, aquecidas e possivelmente envenenadas bolachas e as dá a alguém com mais probabilidades de sobreviver à sua generosidade? Open Subtitles حسناً يا جارتي لم لا تأخذين كعكك المسخن من المتجر و السام غالباً و تعطينه لأحد
    Por que não leva um dos nossos pacotes? Open Subtitles لما لا تأخذين للبيت إحدى الكتيبات
    não leva mais que um minuto e eu não quero ver aquela merda. Open Subtitles لن يستغرق الأمر دقيقة، وأنا لا أريد رؤية ذاك الهراء.
    Penso que não leva a parte alguma. TED أعتقد أن هذا في الحقيقة لا يقود إلى شيء.
    Vó, porque não leva a Hope para o seu quarto? Open Subtitles ماو ماو لماذا لا تاخذين هوب الى غرفتك
    A central diz que é um mensageiro, mas não leva drogas. Open Subtitles يقول المكتب الرئيس أنّه ساعٍ لكنّه لا يحمل أيّ مخدّرات
    O que quero dizer é que falar com ditadores malvados não leva a lado nenhum. Open Subtitles ما أعنيه هو أن التحدث لديكتاتور شرير لن يوصلك لشئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus