"não me deixares" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تدعني
        
    • لم تسمح لي
        
    • لم تتركني
        
    • لم تدعيني
        
    • لم تسمحي لي
        
    Se não me deixares entrar no carro, não poderei relatar. Open Subtitles إذا لم تدعني أركب السيارة لن أستطيع كتابة التقارير
    Por não me deixares acordar sozinho em Druid Hills, Georgia. Open Subtitles على أنَّكـ لم تدعني أستيقظُ في هذا المكان لوحدي
    Se não me deixares levá-lo, pensa nas consequências para o Templo inteiro. Open Subtitles إذا لم تدعني آخذه معي، عليك التفكير بالعواقب، للمعبد بأكمله.
    Mas se não me deixares fazer o meu trabalho, isto pode ficar fora de controlo. Open Subtitles ولكن اذا لم تسمح لي بالقيام بعملي فهنا يمكن للامور الخروج عن السيطرة
    Mas, se não me deixares em paz, acho que sabes o que sou capaz de fazer. Open Subtitles ... لكن اذا لم تتركني لوحدي اعتقد انك تعرف ما الذي انا قادر على فعله
    Mas vai ser, se não me deixares proteger-te de vocês. Open Subtitles لكن سيكون كذلك أن لم تدعيني أحميك من نفسك
    Se não me deixares fazer isso, nunca te vou perdoar, eu juro. Open Subtitles إذا لم تسمحي لي للقيام بهذا لن أسامحكِ أبداً، أقسم لكِ
    Se não me deixares falar com a policia, eu levo as nossas filhas. Não quero o teu dinheiro, Ed! Open Subtitles إذا لم تدعني أتحدث إلى الشرطة, سأخذ الفتيات و أذهب.
    E é. Para ti. Se não me deixares levá-la daqui agora. Open Subtitles إنها كذلك بالنسبة لك، إذا لم تدعني أخذها من هُنا الآن.
    São 16:07, e se não me deixares ver o meu cliente, qualquer coisa que ele disser após isso será inadmissível. Open Subtitles إنّها الساعة 4: 07 وإذا لم تدعني ادخل على موكلي ، أيّ شئ سيقوله بعد الآن سيكون غير مقبول
    Se não me deixares ir, talvez nunca descubras. Open Subtitles إذا لم تدعني أذهب فربما لن تكتشف ذلك أبدًا
    Se não me deixares ficar aqui, vou passar a noite com o tipo com que ando. Open Subtitles إذا لم تدعني أنم هنا أنا فقط سأقضّي الليلة
    E qual é a cara "Se não me deixares em paz, vou dar-te um soco na cara"? Open Subtitles وما هي ملامحي التي تشي بأنك لو لم تدعني وشأني، سألكمك في وجهك؟
    Não posso ajudar-te se não me deixares. Open Subtitles لا يمكنني أن أساعدك لو لم تسمح لي بذلك
    Mas se não me deixares entrar, de que serve tudo isto? Open Subtitles لكن ان لم تسمح لي عندئذ ما الفائدة ؟
    E eu quero ajudar, mas se não me deixares, não posso. Open Subtitles ولكنني لن اقدر على ذلك، إن لم تسمح لي
    Se não me deixares ir, ela vai matar-me. Open Subtitles إذا لم تتركني أرحل .. فإنها ستقوم بقتلي
    Maldito sejas, se não me deixares ir, Juro por Deus, que te vou matar. Open Subtitles إذا لم تتركني فأقسم أني سأقتلك بنفسي
    Se não me deixares matá-los agora, desisto! Estou a falar a sério! Open Subtitles اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب وانا جاد
    Se não me deixares ensinar-te a conduzir, nunca vais sair de Briar Hill. Open Subtitles إذا لم تدعيني أعلمك القيادة فلن تتركي براير هيل
    Se não me deixares fazer isso, nunca te vou perdoar, eu juro. Open Subtitles إذا لم تسمحي لي للقيام بهذا لن أسامحكِ أبداً، أقسم لكِ
    - Se não me deixares proteger-te, a procuradoria vai levar-te como testemunha, e vais ser colocada numa cela para te manter segura. Open Subtitles قال أن لم تسمحي لي بحمايتك، فسيطلب من المدعي العام أن يحصل مذكرة توقيف شاهد بحقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus