Não me ocorreu que poderia haver outra solução. | TED | لم يخطر ببالي أنه يمكن أن توجد إجابة أخرى. |
Não me ocorreu que se fosse uma missão de resgate, os meus raptores conseguiam ouvir os helicópteros. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات |
Não me ocorreu que era na verdade uma troca de reféns, e que a minha fuga seria entendida com um acto hostil. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي بأن تلك كانت عملية تبادل للأسرى و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ على أنه فعل عدائي |
Desculpe, Não me ocorreu que o levasse tão a peito. | Open Subtitles | انا آسفة لم يخطر على بالي انك ستتقبلين الموضوع بصعوبة |
Não me ocorreu que pudesse ter sido infetada. | Open Subtitles | لم يخطر لي التي قد تكون مصابة. |
Mas Não me ocorreu que ele fosse escolher minha irmã caçula! | Open Subtitles | ولكن لم يخطر ببالي أنه سيختار أختي الصغرى |
Não me ocorreu como projectar a minha própria destruição. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي كيف أخطط لتدميري. |
Não me ocorreu isso. Francamente. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي الأمر حقاً |
E Não me ocorreu que ele pudesse trocar de armas. | Open Subtitles | و لم يخطر لي أنه قد يغير الأسلحة |