"não mostram" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تظهر
        
    • لا يظهرون
        
    • لم تظهر
        
    • لا يظهر
        
    • لا يُظهر
        
    • لا تُظهر
        
    • لايظهر
        
    Os dados atmosféricos não mostram nada de nuclear nessa área. Open Subtitles البيانات الجوية لا تظهر شيء نووي في تلك المنطقة
    Em vez disso, até agora, as medições vindas do GCH não mostram sinais de novas partículas ou fenómenos inesperados. TED عزضا عن ذلك, حتى الان, القياسات القادمة من مسارع الجسيمات الضخم لا تظهر أي علامات لعنصر جديد أو ظاهرة غير متوقعة.
    Comece a pensar num advogado. As cassetes não mostram o seu atirador. Open Subtitles يفضل أن تتصل بالمحامى الخاص بك الأشرطة لا تظهر أحدا يطلق النار عليك
    Nove em cada 10 pessoas não mostram a verdadeira cara. Open Subtitles الأمر ليس متعلق بالشعور الذي تحسيه إتجاه الفرد. لأن نسبة 9 على 10، من الأشخاص لا يظهرون بوجههم الحقيقي.
    Mas as radiografias não mostram lesão na coluna. Open Subtitles باستثناء أن الآشعة السينية لم تظهر إصابة بالعمود الفقري
    Os Wraiths não mostram sinais nos detectores de vida se estão hibernando. Open Subtitles الريث لا يظهر فى محدد اشارات الحياة لو كان فى عملية سبات عميق.
    Muito bem, os mapas de satélite da área de há três semanas não mostram um hangar ou uma bifurcação. Open Subtitles حسناً ، رسم خرائط القمر الصناعي لتلك المنطقة منذ ثلاثة أسابيع لا يُظهر وجود حظيرة أو خط سكك حديدية ثاني
    Algumas pessoas não mostram sintomas durante 5 ou 6 horas. Open Subtitles بعض الناس لا تظهر لهم الأعراض لمدة 5 أو 6 ساعات
    As análises não mostram cancro. Open Subtitles انتظر، فحوصات دمها لا تظهر السرطان نسبة الكالسيوم معتدلة
    Muitas pessoas com demência não mostram sinais durante o dia. Open Subtitles كثير من المصابين بالخَرَف لا تظهر عليهم الأعراض أثناء النهار
    Um brinde aos leões que não mostram parcialidade para um hebreu sobre qualquer outro homem. Open Subtitles نخب الأسود التي لا تظهر أي محاباة نخب العبري أكثر من أي شخص آخر
    Mas as imagens de ontem não mostram sinais dele a passar neste cruzamento. Open Subtitles لكن لقطات الأمس لا تظهر أثراً له يتخطى هذا التقاطع
    Os órgãos não mostram sinais de decomposição, apesar do nível de predação no resto do corpo. Open Subtitles لا تظهر الأعضاء أيّ علامات على التحلل رغم حجم الإفتراس على بقية الجثة.
    As bordas da fractura no osso parietal da vítima não mostram sinais de hemorragia. Open Subtitles حواف الكسور على العظام الجداري للضحية لا تظهر أي علامة على
    Por volta de 25% de suicidas não mostram sinais de depressão. Open Subtitles إن ربع الانتحاريين تقريباً لا يظهرون أيّ علاماتٍ غريبةً على الاكتئاب
    Mas os guerreiros não mostram o coração, até que o machado o revele! Open Subtitles ولكن المحاربين لا يظهرون ما بقلوبهم، حتى يكشفه الفأس.
    As raparigas decentes não mostram o seu ecstasy. Open Subtitles الفتيات اللطيفات لا يظهرون حبوب النشوة الخاصة بهم
    Os registos telefónicos não mostram nenhuma actividade. Open Subtitles كما لم تظهر السجلات الهاتفية أي أثر لاستعمالها.
    E os exames de sangue e urina não mostram qualquer evidência de um tumor que segregue adrenalina. Open Subtitles و بوله و فحوصات دمه لم تظهر اي ورم مفرز للادرينالين
    Os chefes não mostram a cara e enviam seus mensageiros. Open Subtitles لا يظهر الرؤساء الحقيقيون وجوههم.. فقط يرسلوا ساعييهم
    Os locais do crime não mostram esse padrão. Open Subtitles مسرح الجريمة لا يُظهر تلك الأنماط.
    As fotos no site não mostram a tua cara bonita. Open Subtitles الصور التي على موقع الإنترنت لا تُظهر وجهكِ الجميل
    Aquele que não mostram nas revistas nem no E Channel? Open Subtitles ذلك الذ لايظهر فى المجلات-او قناة الترفيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus