"não muda nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يغير أي شيء
        
    • لا يغير شيئا
        
    • لا يغير شيء
        
    • لا يغير شيئاً
        
    • لا يغيّر شيئاً
        
    • لن يغير شيئاً
        
    • لايغير شيئاً
        
    • لا يغير شئ
        
    • لا يُغيّر شيئاً
        
    • لايغير أي شيء
        
    • لايغير شيء
        
    • لا يغير الأمور
        
    • لا يغير اي شيء
        
    • لا يغير من
        
    • لا يغيّر أيّ شيء
        
    Bem, isso é óptimo, pai. Mas isso não muda nada. Open Subtitles هذا رائع يا بوب, لكن هذا لا يغير أي شيء.
    Ser paga para excitar as suas vítimas não muda nada. Open Subtitles أن يدفع المال لك لتتربصي بضحاياك لا يغير شيئا
    A verdade é, que isso não muda nada, de uma maneira ou doutra. Open Subtitles الحقيقة، أن هذا لا يغير شيء بطريقة أو بأخرى
    Isso não muda nada. Tenente Casey, tens alguém a tua espera lá a frente. Open Subtitles هذا لا يغير شيئاً أيها الملاوم كايسي , هناك أحد في الخارج يطلبك
    Não sei o que pensas que realizaste, mas isso não muda nada. Open Subtitles لا أعرف ما تظنّ أنّكَ أنجزته، ولكن هذا لا يغيّر شيئاً
    Não faço ideia do que foi isto, mas não muda nada. Open Subtitles لست متأكدة ماذا كان سبب هذا؟ ولكن هذا لا يغير أي شيء
    Isso não muda nada, porque continuas a ser um demónio. Open Subtitles هذا لا يغير أي شيء لأنك مازلت شيطاناً
    - O Cole é do Bem agora. - Bom, isso não muda nada. Open Subtitles كول جيد الآن حسناً ، هذا لا يغير أي شيء
    Desculpe, mas não muda nada. Open Subtitles .حسنا. أنظر، أنا آسف لكن هذا لا يغير شيئا
    Fazer-se de mãe não muda nada, só onde ela mora. Open Subtitles محاولة لعب ورقة علم الاحياء لا يغير شيئا باستثناء مكان عيشها
    Eu sei que não muda nada, mas ele tem 16, e ele está aberto na mesa. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا لا يغير شيئا ، لكنه في السادسة عشر و هو على طاولة الجراحة
    Mesmo que tenhas razão, não muda nada. Open Subtitles حتى وان كنتِ على حق هذا لا يغير شيء
    - Estava errado. Admito-o. - Isso não muda nada. Open Subtitles لقد كنت مخطئ ، أعترف بذلك - هذا لا يغير شيء -
    Infelizmente, por muito que admire o teu espírito... isso não muda nada. Open Subtitles للأسف، على الرغم من إعجابي بروحك... هذا لا يغير شيئاً
    Castle, a licença de detective privado não muda nada. Open Subtitles كاسل " ترخيص التحقيق الخاص " لا يغير شيئاً
    Não importa o que ela disse. não muda nada. Open Subtitles لا يهمّ ما قالته، فهو لا يغيّر شيئاً
    A Primatech pode ardido, mas isso não muda nada. Open Subtitles برايماتيك" احترقت تماماً" لكن هذا لن يغير شيئاً
    Eu sei, mas isso não muda nada. Open Subtitles اعرف لكن ذلك لايغير شيئاً ايضاَ
    Mas isso não muda nada. Open Subtitles لكن هذا لا يغير شئ
    Isso não muda nada. Open Subtitles هذا لا يُغيّر شيئاً.
    Isso não muda nada. Open Subtitles هذا لايغير أي شيء.
    Eu sei que a Lily se entregou, mas isso não muda nada entre nós. Open Subtitles ..أعرف بأن ليلي قامت بتسليم نفسها ولكن هذا لايغير شيء بالنسبة لنا
    É evidente que é adoptada, mas isso não muda nada. Open Subtitles نعم، من الواضح تماما أنّه تم تبنّيها ولكن هذا لا يغير الأمور
    São só papéis, a assinatura não muda nada. Open Subtitles نعم, انها مجرد اوراق التوقيع لا يغير اي شيء
    Mas não muda nada. Amanhã eles vão-se embora. Open Subtitles هذا لا يغير من الوضع شيئاً رغم ذلك سننقلهم إلى هنا في الصباح
    Sabes, não muda nada entre nós. Open Subtitles أتعلم، هذا لا يغيّر أيّ شيء بينكَ وبيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus