"não o fizermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم نفعل ذلك
        
    • لم نفعل هذا
        
    • لمْ نفعل
        
    • لَم نفعل
        
    • لم نفعلها
        
    • ما لم نفعل
        
    Se não o fizermos, eles não farão o teste de césio. Open Subtitles إذ لم نفعل ذلك , سوف يقومون بتشغيل اختبار السيزيوم
    Se não o fizermos, a próxima geração será aquela que merecemos TED إذا لم نفعل ذلك, سنحصل على الجيل الذي نستحق
    Mas se não o fizermos, o homem vai perder tudo por nossa causa. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا.
    Se não o fizermos, a magia branca perder-se-á para sempre. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا ، فالسحر الجيد سيذهب للأبد
    Se não o fizermos agora, perdemos o controlo. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا الآن سنفقد التحكم ربما لا نستطيع إستعادته مرة اخرى
    Porque se não o fizermos, alguém de quem nós gostamos irá morrer. Open Subtitles فإنْ لمْ نفعل سيموت شخصٌ عزيزٌ علينا
    Mas se não o fizermos, ele vai sangrar até à morte. Open Subtitles لكن إن لَم نفعل فسوف ينزف حتّى الموت.
    "Mas se não o fizermos a eles, serão eles a fazê-lo a nós." Open Subtitles ، ولكننا إن لم نفعلها لهم سيفعلونها هم بنا
    Enquanto não o fizermos, a nova geração de Visitantes irá nascer com ela. Open Subtitles ما لم نفعل ذلك، فسيولدُ الجيلُ القادم من الزائرين و هي معهم.
    Se não o fizermos, a polícia não vai tirar os olhos de cima dele. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك ، فإن الشرطة ستركزعلى أي شيء بخصوصه
    Se não o fizermos, estaremos paralisados. Open Subtitles و لو لم نفعل ذلك, لبقينا ,نراوح مكاننا, متجهين إلى العدم
    Se não o fizermos agora, podemos não regressar durante algum tempo. Open Subtitles و إن لم نفعل ذلك الآن, فقد لا نعود هناك لوقت طويل
    Precisamos de encontrar uma resposta, Mellie, e colocá-la no seu livro, porque se não o fizermos, as pessoas vão especular. Open Subtitles يجب أن نجد إجابة يا ميلي ويجب أن نضعها في كتابك لأننا لو لم نفعل ذلك الناس سوف تخمن
    Se não o fizermos, estaremos a abandonar a esperança, a abandonar a essência da nossa humanidade, e sei que não é para aí que queremos ir, e não temos que lá chegar. TED لأننا إن لم نفعل ذلك فإننا نتخلى عن الأمل فإننا نتخلى عن إنسانيتنا الجوهرية وأنا أعلم أننا لانريد أن يحصل لنا ذلك ولسنا مضطرين أن يحصل لنا ذلك
    Porque se não o fizermos, não vamos ter nenhum. Open Subtitles لأننا في حالة لم نفعل هذا , فلن يكون لدينا مستقبل
    Se não o fizermos, vamos perder todas as batalhas em que nos envolvamos. Open Subtitles أذا لم نفعل هذا سوف نخسر كل معركة ندخلها
    Se não o fizermos, todas as pessoas vão morrer. Open Subtitles إن لم نفعل هذا سيموت كل أولئك الناس
    Jessica, se não o fizermos, não nos licenciamos. Open Subtitles ! جيسيكا اذا لم نفعل هذا لن نتخرج و سنذهب للسجن
    Se não o fizermos, os Patriotas ganham tudo. Open Subtitles إنْ لمْ نفعل فسيفوز الوطنيون بكل شيء
    Porque se não o fizermos... estaremos a construir um futuro à custa da Regina. Open Subtitles لأنّنا إنْ لمْ نفعل (سنكون نبني مستقبلاً على دماء (ريجينا
    Ele come os guardas se não o fizermos. Open Subtitles سيأكل الحراس إذا لَم نفعل
    Eu não gosto mais disto do que tu, mas se não o fizermos, o pai morre. Open Subtitles انا لا احبها اكثر مما تفعل ولكن اذا لم نفعلها.. سيموت ابي
    - Se não o fizermos, aquilo vai voltar. Open Subtitles ما لم نفعل هذا، ستعود (الجوفاء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus