"não parava de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يتوقف عن
        
    • لقد ظل
        
    • لن تتوقف عن
        
    • لم يتوقّف عن
        
    • لم يكف عن
        
    É estranho ele estar tão calado. No outro dia, não parava de falar. Open Subtitles أصبح غريب الكلام ليلة أمس لم يتوقف عن الكلام
    Bem, estávamos para ir dormir, e nosso cão não parava de ladrar para o sótão, e achamos que está alguma coisa lá em cima. Open Subtitles كنا على وشك الذهاب للسرير وكلبنا لم يتوقف عن النباح في الملحق ونحن اعتقدنا ان هناك شيئ ما
    não parava de falar de ti e levar com um homem na boca. Open Subtitles أعني، الرجل لم يتوقف عن التكلم بشأنك وعن أن رجلاً قذف بفمه
    não parava de me dizer que não conseguia encontrar ouro. Open Subtitles لقد ظل يخبرني انه لم يعثر علي اي ذهب
    não parava de me dizer que a sua cabeça era demasiado pequena, que o seu colarinho era largo, que não lhe ficava bem. Open Subtitles لقد ظل يقول لي ... كيفأن رأسهصغيرة وكيف أن الياقة كبيرة و أن هذا لا يناسبه
    Ela não parava de falar. Open Subtitles لن تتوقف عن الكلام ...صديقة المحادثات الافتراضية
    Mas quando o meu pai voltou não parava de falar. Open Subtitles ولكن عندما عاد أبي، لم يتوقّف عن الكـلام
    Tentei dormir no avião, mas alguém não parava de falar. Open Subtitles حاولت أن أنام في الطائرة لكن أحدهم لم يكف عن الثرثرة.
    Ele tinha um grande coração e não parava de ajudar pessoas. Open Subtitles لقد كان يملك قلباً كبيراً لم يتوقف عن مساعدة الناس فحسب
    Mas, então, ele não parava de fazer perguntas sobre o acidente, como se não acreditasse no que aconteceu. Open Subtitles لكن بعدها لم يتوقف عن السؤال عن الحادث، كأنه لم يصدق ما حدث
    Tinha um marisco louco. Ele não parava de falar. Open Subtitles كان هناك سمك صدفي مجنون لم يتوقف عن الحديث
    Uma vez, afoguei o meu próprio cão porque ele não parava de matar ovelhas. Open Subtitles لقد أغرقت كلبي ذات مرة لأنه لم يتوقف عن قتل الخراف.
    O pequeno Jack não parava de chorar, e eu abracei-o e deixei-o ver TV. Open Subtitles "جاك" الصغير لم يتوقف عن البكاء لذا حضنته قليلا وسمحت له بالفرجة على التليفزيون.
    Ele estava nervoso. não parava de me insultar. Open Subtitles كان حاداً و متوتراً لم يتوقف عن إهانتي
    A testa não parava de sangrar, mas ele não quis ir ao médico, porque tinha outro que foi espancado no Cairo, e o primeiro só iria ao médico quando o segundo fosse. Open Subtitles جبينه لم يتوقف عن النزيف, ولكنه لم يذهب لزيارة الطبيب لأنه لدي رجلٌ آخر تعرض لضربٍ مبرح في القاهرة. والشاب الأول لن يذهب لرؤية الطبيب حتى يذهب الثاني لرؤية الطبيب.
    não parava de tocar, então eu atendi. Open Subtitles لم يتوقف عن الرنين، لذا أجبتُ.
    - não parava de falar na mãe. Open Subtitles لقد ظل يتحدث عن اُمه
    não parava de dizer, "Não há Luz. Open Subtitles لقد ظل يقول، " لا يوجد نور
    não parava de bater... Open Subtitles لقد ظل يضربه
    Disse-lhes que a minha perna não parava de tremer... e eles disseram: Open Subtitles أخبرتهم بأن رجلي لن تتوقف عن الاهتزاز
    Ele não parava de elogiar o trabalho. Open Subtitles لم يتوقّف عن التحدّث بخصوص روعة أوراق البحث.
    Ele nunca estava presente e, não parava de beber. - Apenas mentia e mentia. Open Subtitles لم يكف عن الشرب, و كان يكذب و يكذب و يكذب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus