"não parei de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم أتوقف عن
        
    • لم اتوقف عن
        
    • لم أتوقف في
        
    • لم أستطع التوقف عن
        
    não parei de pensar em ti desde a festa. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك منذ الحفله
    Na semana seguinte, não parei de falar nessa palavra. Open Subtitles على مدار الأسبوع التالى لم أتوقف عن التحدث عن هذه الكلمة
    Posso estar a ficar sem lóbulos frontais, mas tenho de dizer-te que não parei de pensar em ti durante 20 anos e que estás muito bonita. Open Subtitles شحمات اذني الامامية قد تذهب لكن لا بد لي أن أقول على الفور بأنني لم أتوقف عن الفكير بشأنكِ 20عاماً
    Eu não parei de falar com você. Você parou de falar comigo. Open Subtitles انا لم اتوقف عن الحديث معكم انتم توقفتم عن الحديث معي.
    Sobre aquele outro projecto em que estou a trabalhar, devia saber que não parei de procurá-los. Open Subtitles حول المشروع الأخر الذي أعمل عليه يجب أن تعلم انني لم أتوقف في البحث عنهم
    não parei de pensar no que disse o médico. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير بما قاله الطبيب
    Eu não parei de lutar. E não vim para aqui nada. Open Subtitles لم أتوقف عن الملاكمة, وبالتأكيد لم أنتقل إلى هنا.
    Tive saudades tuas. não parei de pensar em ti nem por um momento. Open Subtitles إشتقت لكِ لم أتوقف عن التفكير بك لحظة واحدة.
    E quando eu não parei de chorar, ela trancou-me no meu quarto, e quando os empregados não estavam a ver, puxou-me o cabelo. Open Subtitles وعندما لم أتوقف عن البكاء، أغلقت باب غرفتي علي، وعندما لا ينظرون الخدم،
    Mas tenho que te dizer, não parei de pensar em ti e em tudo o que aconteceu hoje. Open Subtitles لكن عليّ إخبارك لم أتوقف عن التفكير بك قط وفي كل ما وقع اليوم
    não parei de pensar em ti desde que saímos da Pegasus. Open Subtitles .. لم أتوقف عن التفكير بك (منذ أن غادرت (بيجاسوس
    não parei de cair, dói-me o traseiro. Open Subtitles لم أتوقف عن الوقوع. مؤخرتي تؤلمني.
    Acho que ainda não parei de lutar. Open Subtitles أظنّ أنني لم أتوقف عن المقاتلة.
    não parei de te adorar. Open Subtitles . لم أتوقف عن ذلك مازلت أحبك
    não parei de trabalhar. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن العمل..
    Desde que tiveste esta ideia maluca... de te tornares policia... eu não parei de me preocupar. Open Subtitles منذ ان كان عندك هذه الفكرة المجنونة بأن تصبحي ضابطة في الشرطة لم اتوقف عن القلق
    não parei de pensar nisso. Open Subtitles لم اتوقف عن التفكير بذلك في حقيقة الأمر
    Sei que disseste para pararmos de procurar pelo Ronnie, então eu não parei de procurar pelo Ronnie. Open Subtitles أعرف أنكِ قلت بأن علينا التوقف في البحث عن (روني) لذا لم أتوقف في البحث عنه
    não parei de chorar, pensei que nunca mais te iria ver outra vez. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن البكاء. فكرت أبدا أود أن أراك مرة أخرى.
    Vai... parecer-te estúpido, mas depois da nossa conversa, ontem, não parei de pensar na forma como rompemos e nas coisas... injustas que disse... Open Subtitles حسناً سوف يبدوا غبياً ... ولكن بعد ما تحدثنا البارحه أنا لم أستطع التوقف عن التفكير عن كيف قد إنفصلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus