não parei de pensar em ti desde a festa. | Open Subtitles | أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك منذ الحفله |
Na semana seguinte, não parei de falar nessa palavra. | Open Subtitles | على مدار الأسبوع التالى لم أتوقف عن التحدث عن هذه الكلمة |
Posso estar a ficar sem lóbulos frontais, mas tenho de dizer-te que não parei de pensar em ti durante 20 anos e que estás muito bonita. | Open Subtitles | شحمات اذني الامامية قد تذهب لكن لا بد لي أن أقول على الفور بأنني لم أتوقف عن الفكير بشأنكِ 20عاماً |
Eu não parei de falar com você. Você parou de falar comigo. | Open Subtitles | انا لم اتوقف عن الحديث معكم انتم توقفتم عن الحديث معي. |
Sobre aquele outro projecto em que estou a trabalhar, devia saber que não parei de procurá-los. | Open Subtitles | حول المشروع الأخر الذي أعمل عليه يجب أن تعلم انني لم أتوقف في البحث عنهم |
não parei de pensar no que disse o médico. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير بما قاله الطبيب |
Eu não parei de lutar. E não vim para aqui nada. | Open Subtitles | لم أتوقف عن الملاكمة, وبالتأكيد لم أنتقل إلى هنا. |
Tive saudades tuas. não parei de pensar em ti nem por um momento. | Open Subtitles | إشتقت لكِ لم أتوقف عن التفكير بك لحظة واحدة. |
E quando eu não parei de chorar, ela trancou-me no meu quarto, e quando os empregados não estavam a ver, puxou-me o cabelo. | Open Subtitles | وعندما لم أتوقف عن البكاء، أغلقت باب غرفتي علي، وعندما لا ينظرون الخدم، |
Mas tenho que te dizer, não parei de pensar em ti e em tudo o que aconteceu hoje. | Open Subtitles | لكن عليّ إخبارك لم أتوقف عن التفكير بك قط وفي كل ما وقع اليوم |
não parei de pensar em ti desde que saímos da Pegasus. | Open Subtitles | .. لم أتوقف عن التفكير بك (منذ أن غادرت (بيجاسوس |
não parei de cair, dói-me o traseiro. | Open Subtitles | لم أتوقف عن الوقوع. مؤخرتي تؤلمني. |
Acho que ainda não parei de lutar. | Open Subtitles | أظنّ أنني لم أتوقف عن المقاتلة. |
não parei de te adorar. | Open Subtitles | . لم أتوقف عن ذلك مازلت أحبك |
não parei de trabalhar. | Open Subtitles | أنا لم أتوقف عن العمل.. |
Desde que tiveste esta ideia maluca... de te tornares policia... eu não parei de me preocupar. | Open Subtitles | منذ ان كان عندك هذه الفكرة المجنونة بأن تصبحي ضابطة في الشرطة لم اتوقف عن القلق |
não parei de pensar nisso. | Open Subtitles | لم اتوقف عن التفكير بذلك في حقيقة الأمر |
Sei que disseste para pararmos de procurar pelo Ronnie, então eu não parei de procurar pelo Ronnie. | Open Subtitles | أعرف أنكِ قلت بأن علينا التوقف في البحث عن (روني) لذا لم أتوقف في البحث عنه |
não parei de chorar, pensei que nunca mais te iria ver outra vez. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن البكاء. فكرت أبدا أود أن أراك مرة أخرى. |
Vai... parecer-te estúpido, mas depois da nossa conversa, ontem, não parei de pensar na forma como rompemos e nas coisas... injustas que disse... | Open Subtitles | حسناً سوف يبدوا غبياً ... ولكن بعد ما تحدثنا البارحه أنا لم أستطع التوقف عن التفكير عن كيف قد إنفصلنا |