E tu não passas de um fracote patético, e toda a gente vai saber disso ao fim da noite de hoje, mano! | Open Subtitles | أنت لست سوى مخنث مثير للشفقة والكل سيعرف ذلك في نهاية الليلة ياصاح |
Bem, agora sei quem és de verdade e não passas de uma vagabunda de meia-idade numa camisa de noite bonita. | Open Subtitles | حسنا لقد فهمت تمثيليتك الآن و انت لست سوى عاهرة بمنتصف عمرها ترتدي ملابس نوم نانسي ريغان |
não passas de um tipo analógico num mundo digital, não é? | Open Subtitles | أنت مجرد رجل محاور في عالم رقمي أليس كذلك ؟ |
não passas de buraco negro do qual tentei escapar durante muitos anos. | Open Subtitles | أنتَ لستَ سوى حفرةٍ مظلمة و التي قضيتُ سنيناً طوال محاولاً الزحف لأخرج منها |
não passas de uma experiência falhada num corpo kryptoniano. | Open Subtitles | لست أكثر من تجربة فاشلة في جسد كريبتوني |
não passas de um merda e à merda tudo pode acontecer. | Open Subtitles | بالنسبة لي أنت لست إلا قذارة كلب,هل تفهم؟ أشياء كثيرة يمكن أن تحدث لقذارة الكلب |
não passas de um fantoche, cujas cordas foram cortadas. | Open Subtitles | لستِ سوى دمية قد تم قطع خيوطها |
não passas de um traidor. | Open Subtitles | أنتَ مجرد خائن. أنا لستُ بخائن. |
não passas de uma peste, um maricas de queixo fraco. | Open Subtitles | إنّك لا شيء سوى وباء، بُستاني أبله ذي ذقن قذر. |
Achas que fazes parte da família, mas não passas de uma empregada. | Open Subtitles | يوهمونك انك من العائلة لكنك لست سوى الخادمة. |
Desisti de tudo por tua causa, porque acreditei em ti, e não passas de um mentiroso. | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل شيء لاني وثقت بك. وانت لست سوى كاذب |
Porque, para ele, não passas de um animal de estimação feio. | Open Subtitles | لأنك بالنسبة له لست سوى حيوان مدلل قبيح |
Isso mesmo. não passas de uma produtora de filmes na falência. | Open Subtitles | هذا صحيح لست سوى شركة إنتاج فاشلة |
Sem o Punho, não passas de um miúdo marado que não é capaz do que eu sou. | Open Subtitles | من دون تلك القبضة ، أنت مجرد فتى فاسد لن يستطيع فعل ما أقوم به |
não passas de um drogado que fez com que um agente levasse um tiro. | Open Subtitles | أنت مجرد مدمن قد تسبب بإصابة أحد رجالي .. |
não passas de tecnologia. | Open Subtitles | أنتَ لستَ سوى تقنية، لكنتُ عشرة أضعاف. |
E contrataram um advogado brilhante de Melbourne, que argumentou que, legalmente, não passas de um intruso distinto. | Open Subtitles | لقد استأجروا محامياً بارعاً من ميلبورن وهو يحاول أن يثبت أنك قانونياً لست أكثر من واضع يد على الأرض |
Lembra-te, não passas de um homem. | Open Subtitles | تذكر أنك لست إلا رجلاً |
não passas de uma princesa perdida. | Open Subtitles | لستِ سوى أميرة تائهة |
não passas de um imbecil. | Open Subtitles | أنتَ مجرد أحمق. |
não passas de uma miúda assustada, cujo único dom é correr. | Open Subtitles | إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة التي موهبتها فقط هي الهروب. |
Espero que tenhas algo mais forte para sustentar essas ameaças, porque, a partir deste momento, não passas de mais um funcionário. | Open Subtitles | يستحسن أن يكون لديك أكثر من الكلام لتحقيق تهديداتك لأنه إعتباراً من هذه اللحظة فأنت مجرد موظف عادي |
Tu com esse banco, não passas de um cão mudo. | Open Subtitles | أنت بالمقعد أنت لا شيء سوي كلب أخرس |
Devíamos ter-te deixado morrer, como eu lhe disse. não passas de um reles respirador. | Open Subtitles | كان يجب أن يتركك تلقى حتفكَ مثلما قلتُ له، إنّكَ لست شيئاً سوى مُتنفّس قذر. |
Sejamos realistas. não passas de uma estranha, como eu. | Open Subtitles | واجهي الأمر في نهاية اليوم ستُقصين مثلي تمامًا |