"não passas de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لست سوى
        
    • أنت مجرد
        
    • لستَ سوى
        
    • لست أكثر من
        
    • لست إلا
        
    • لستِ سوى
        
    • أنتَ مجرد
        
    • إنّك لا شيء سوى
        
    • فأنت مجرد
        
    • لا شيء سوي
        
    • لست شيئاً
        
    • واجهي الأمر في نهاية اليوم
        
    E tu não passas de um fracote patético, e toda a gente vai saber disso ao fim da noite de hoje, mano! Open Subtitles أنت لست سوى مخنث مثير للشفقة والكل سيعرف ذلك في نهاية الليلة ياصاح
    Bem, agora sei quem és de verdade e não passas de uma vagabunda de meia-idade numa camisa de noite bonita. Open Subtitles حسنا لقد فهمت تمثيليتك الآن و انت لست سوى عاهرة بمنتصف عمرها ترتدي ملابس نوم نانسي ريغان
    não passas de um tipo analógico num mundo digital, não é? Open Subtitles أنت مجرد رجل محاور في عالم رقمي أليس كذلك ؟
    não passas de buraco negro do qual tentei escapar durante muitos anos. Open Subtitles أنتَ لستَ سوى حفرةٍ مظلمة و التي قضيتُ سنيناً طوال محاولاً الزحف لأخرج منها
    não passas de uma experiência falhada num corpo kryptoniano. Open Subtitles لست أكثر من تجربة فاشلة في جسد كريبتوني
    não passas de um merda e à merda tudo pode acontecer. Open Subtitles بالنسبة لي أنت لست إلا قذارة كلب,هل تفهم؟ أشياء كثيرة يمكن أن تحدث لقذارة الكلب
    não passas de um fantoche, cujas cordas foram cortadas. Open Subtitles لستِ سوى دمية قد تم قطع خيوطها
    não passas de um traidor. Open Subtitles أنتَ مجرد خائن. أنا لستُ بخائن.
    não passas de uma peste, um maricas de queixo fraco. Open Subtitles إنّك لا شيء سوى وباء، بُستاني أبله ذي ذقن قذر.
    Achas que fazes parte da família, mas não passas de uma empregada. Open Subtitles يوهمونك انك من العائلة لكنك لست سوى الخادمة.
    Desisti de tudo por tua causa, porque acreditei em ti, e não passas de um mentiroso. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء لاني وثقت بك. وانت لست سوى كاذب
    Porque, para ele, não passas de um animal de estimação feio. Open Subtitles لأنك بالنسبة له لست سوى حيوان مدلل قبيح
    Isso mesmo. não passas de uma produtora de filmes na falência. Open Subtitles هذا صحيح لست سوى شركة إنتاج فاشلة
    Sem o Punho, não passas de um miúdo marado que não é capaz do que eu sou. Open Subtitles من دون تلك القبضة ، أنت مجرد فتى فاسد لن يستطيع فعل ما أقوم به
    não passas de um drogado que fez com que um agente levasse um tiro. Open Subtitles أنت مجرد مدمن قد تسبب بإصابة أحد رجالي ..
    não passas de tecnologia. Open Subtitles أنتَ لستَ سوى تقنية، لكنتُ عشرة أضعاف.
    E contrataram um advogado brilhante de Melbourne, que argumentou que, legalmente, não passas de um intruso distinto. Open Subtitles لقد استأجروا محامياً بارعاً من ميلبورن وهو يحاول أن يثبت أنك قانونياً لست أكثر من واضع يد على الأرض
    Lembra-te, não passas de um homem. Open Subtitles تذكر أنك لست إلا رجلاً
    não passas de uma princesa perdida. Open Subtitles لستِ سوى أميرة تائهة
    não passas de um imbecil. Open Subtitles أنتَ مجرد أحمق.
    não passas de uma miúda assustada, cujo único dom é correr. Open Subtitles إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة التي موهبتها فقط هي الهروب.
    Espero que tenhas algo mais forte para sustentar essas ameaças, porque, a partir deste momento, não passas de mais um funcionário. Open Subtitles يستحسن أن يكون لديك أكثر من الكلام لتحقيق تهديداتك لأنه إعتباراً من هذه اللحظة فأنت مجرد موظف عادي
    Tu com esse banco, não passas de um cão mudo. Open Subtitles أنت بالمقعد أنت لا شيء سوي كلب أخرس
    Devíamos ter-te deixado morrer, como eu lhe disse. não passas de um reles respirador. Open Subtitles كان يجب أن يتركك تلقى حتفكَ مثلما قلتُ له، إنّكَ لست شيئاً سوى مُتنفّس قذر.
    Sejamos realistas. não passas de uma estranha, como eu. Open Subtitles واجهي الأمر في نهاية اليوم ستُقصين مثلي تمامًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus