Desde que nos separámos, há todos estes anos não passou um dia em que não pensasse em ti. | Open Subtitles | منذ أن أفترقنا طوال هذه السنين لم يمر يوم لم افكر بك فيه |
não passou um dia em que não nos engalfinhássemos. | Open Subtitles | لم يمر يوم لم نمزق فيه ملابس بعضنا |
Eu toquei na coisa, mas não passou através de mim. | Open Subtitles | لقدلمستذلكالشئ... ولكنه لم يمرّ من خلالي |
No entanto, um grande número de replicadores conseguiu juntar-se numa grande massa coerente que ainda não passou no horizonte de eventos. | Open Subtitles | مهما كان , عدد من الربليكتورز تمكنوا من التجمع معاً في كتلة متماسكة لم تمر حدث في الأفق لحد الآن |
A atenção que Vossa Santidade tem dado à mulher do comandante da Guarda Suíça não passou despercebida. | Open Subtitles | الاهتمام الذي تلقيه لزوجة ذلك الحارس، لم يمضِ دون ملاحظة |
E então, Azis... por que não passou a noite com sua amada... e obteve dela aquilo que queria? | Open Subtitles | حسناً، عزيز؟ لما لم تقضي الليل بين ذراعي محبوبتك؟ |
A sua paciência, a sua fervorosa crença no nosso Senhor não passou despercebida. | Open Subtitles | صبرهم، والإيمان متقدة في ربنا لم يذهب غير المعترف بها. |
O camião não passou um vermelho, fizeste-o acontecer. | Open Subtitles | تلك الشاحنة لم تعبر الضوء الأحمر أنتي فعلتي هذا |
O teu rapaz da bicicleta ainda não passou? | Open Subtitles | الفتى صاحب الدراجة الحمراء لم يمر من هنا بعد |
Vá lá, não passou assim tanto tempo, pois não? | Open Subtitles | ما بالك , لم يمر ذاك الوقت الطويل |
Simplesmente não passou. | Open Subtitles | إنه فقط لم يمر سيدي، منذ ثلاثة أيام ..توقعتَ |
Sinto que tenho 23 anos e que não passou tempo nenhum. | Open Subtitles | أنا أشعر و كأني في الـ 23 من عمري . و أن الوقت لم يمر |
Quando não vês alguém há uns tempos, mas quando vês, parece que o tempo não passou. | Open Subtitles | عندما أنت لاترى شخصا ما , لفترة طويلة , لكن عندما تراه يبدو مثل أنه لم يمر أي وقت ؟ |
Sei que não passou muito tempo e que não nos conhecemos há muito... | Open Subtitles | أنا أعرف أنه لم يمر وقتاً طويل وأنا أعلم أننا لم نعرف بعضنا البعض لفترة طويلة. |
Mas a agitação não passou despercebida. | Open Subtitles | لكن لم يمرّ الاضطراب دون ملاحظة |
O tempo está a passar da mesma forma em todas as realidades o que significa que não passou tanto tempo. | Open Subtitles | -لا أتوقع ذلك . أعني أنّ الوقت يمر بنفس الوتيرة في كلّ واقع، مما يعني... أن الكثير لم يمرّ. |
O teu pequeno Volvo não passou no teste americano. | Open Subtitles | حسنا، لديك فولفو صغيره لم تمر من الاختبار الأمريكي. |
O seu carro não passou nesse percurso, em nenhum dos sentidos, durante o período entre sábado à tarde e domingo à tarde. | Open Subtitles | لم تمر سيارتك من ذلك الطريق في كلا الإتجاهين في أي وقت بين ظهيرة السبت الى ظهيرة الأحد |
Fogo, não passou tanto tempo para já estar a cheirar tão mal! | Open Subtitles | يارجل ! لم يمضِ على موته وقت طويل لتصبح رائحته نتنةً لهذه لدرجة |
A mãe dela não passou o dia a ver números de identificação fiscal. | Open Subtitles | أمها لم تقضي وقتها في البحث عن أرقام معرفات الضرائب |
A limpeza das cenas de crime ainda não passou na tua casa. Eu levo-te a um hotel. | Open Subtitles | لم يذهب تنظيف مسرح الجريمة من خلال مكانك yet.I سوف يأخذك إلى الفندق. |
Helle Anker não passou na portagem. Não sabemos onde está. | Open Subtitles | سيارة (هيلي أنكار) لم تعبر نقطة المرور لقد إختفت |
Estou impressionado, parece que o tempo não passou. | Open Subtitles | بالطبع أنا فقط مندهش بأنه يمكننا أن نبدأ من حيث انتهينا و كأن الوقت لم يمضي علينا |
Stiles, ela não passou no teste, meu. | Open Subtitles | -ستايلز" ، إنها لم تجتاز الإختبار ، يارجل" |
Sabemos que o Rollins não passou muito tempo com o Kyle. | Open Subtitles | حسنا,نحن نعرف ان رولينز لم يقضي وقتا طويلا مع كايل |
- não passou! | Open Subtitles | نحن لم تفوت! - نحن لم تفوت ماذا ؟ |