Não pelo Grande Sedutor, pois o Diabo não existe. | Open Subtitles | ولكن ليس بسبب الشيطان لأنه لا وجود لشياطين |
Posteriormente, descobri que McGowan foi enviado para a CMU Não pelo que fizera, mas pelo que dissera. | TED | اكتشفت لاحقا أنه تم فعلا إرسال ماكغوان هذه الوحدة ليس بسبب ما فعله، بل بسبب ما قاله. |
A mestria é sacrificarmo-nos pela nossa arte e Não pelo amor de traçar a nossa carreira. | TED | إن التفوق هو عن التضحية في سبيل مهنتك و ليس من أجل إعطاء مهنتك شكلاً. |
Porque não veio outra vez, já Não pelo dinheiro, mas para salvar o irmão? | Open Subtitles | ,لما لم يأتى هنا مره أخرى ليس من أجل المال,ولكن لأخيه؟ |
Não... não... Não pelo... pelo que disseste antes... do desfile. | Open Subtitles | كلا.. ليس لأجل هذا، بل لما قلته قبل العرض |
Esta cidade ainda precisa de ser salva. - Não pelo Capuz. | Open Subtitles | المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ، لكن ليس من قبل المُقلنس. |
eu quero que o meu empregador me queira pelo que sou e Não pelo que fiz. | Open Subtitles | , أريد من صاحب العمل أن يرغب بي لشخصي . ليس لما أنجزته |
Será que posso ser julgado por o que penso e Não pelo o meu aspecto? | Open Subtitles | و هل يوجد مكان آخر يحكم عليّ الناس فيه عن طريق تفكيري و ليس عن طريق شكلي ؟ |
Está indo até aos Renessys por razões pessoais... Não pelo o que aconteceu comigo. | Open Subtitles | رائد، أنت تقود على الهانسيس لأسباب ملكك، ليس بسبب أي شئِ حدث لي |
Não pelo ouro. Nem pela riqueza. Mas pela fraqueza do espírito humano. | Open Subtitles | ليس بسبب الذهب والغني والكن بسبب ضعف النفس البشرية |
Não pelo crime pelo qual fui preso, mas... por tantos outros crimes, pelos quais eu devia ter pago há muitos anos atrás. | Open Subtitles | ليس بسبب الجريمة التي أودعت في السجن بسببها بل بسبب جرائم أخرى كثيرة التي وجب أن تؤدي بي إلى هنا منذ سنوات |
Não pelo que foi o seu pai, nem pelo dinheiro que tem mas por ser quem é! | Open Subtitles | و ليس بسبب أباه أو كم لديه من المال لأنه هو يمثل ذاته |
Não pelo dinheiro ou como compensação pela perda do seu rapaz, isto não pode ser compensado. | Open Subtitles | ..ليس من أجل المال أو تعويضاً عن خسارتك لإبنك، فهذا لا يمكن عمله.. |
Estamos aqui pela cimeira, Não pelo circo. | Open Subtitles | نحن هنا من أجل القمة ليس من أجل الإستعراضات الجانبية |
Estamos aqui pela conferência e Não pelo espectáculo... | Open Subtitles | نحن هنا من أجل المؤتمر ليس من أجل الإستعراضات الجانبية |
Pelo que sou, Não pelo que querias que fosse. | Open Subtitles | من انا ليس لأجل ماتريدينني ان اكون عليه |
Aceitou este trabalho Não pelo dinheiro, mas porque precisava de acesso as mesmas drogas que está a distribuir. | Open Subtitles | لقد أتخذت هذا العمل ليس لأجل المال ولكن لأنك بحاجة الى الوصول لنفس العقاقير التي تقوم بتوزيعها |
Não pelo lugar, pelas pessoas, uns pelos outros. | Open Subtitles | ليس لأجل المكان، بل لأجل الناس، لأجل أحدنا الآخر. |
"Em rapaz, era gozado pelas minhas irmãs e por colegas da escola, "mas Não pelo George. | TED | حينما كنت صبياً، كنت امازح من قبل اخواتي وأطفال المدرسة ولكن ليس من قبل جورج |
Não pelo Homem, mas por Deuses vindos dos céus. | Open Subtitles | ... ليس من قبل بشر . لكن من مخلوق من الفضاء |
Só quero alguém que me queira pelo que sou Não pelo dinheiro que tenho ou pelo carro conduzo... | Open Subtitles | اريد فقط واحده تريدني كما انا ليس لما املكه من مال |
Os melhores lançamentos são quando os media pensam que é tudo Não pelo filme, mas em sua honra. | Open Subtitles | سيكون أفضل مؤتمر صحفي عندما تعتقد الصحافة انه ليس عن الفيلم, بل عنهما |
É refrescante ouvir, Não pelo livro. | Open Subtitles | إنه لأمر مريح سماعه، ليس بواسطة الكتاب |
Se descobrisse que me tinha enviado apenas pelo diamante e Não pelo Charlie, que se arrependeria. | Open Subtitles | من أجل بعض الماس وليس من أجل تشارلز سأجعلك تندم؟ |