"não pelo" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس بسبب
        
    • ليس من أجل
        
    • ليس لأجل
        
    • ليس من قبل
        
    • ليس لما
        
    • ليس عن
        
    • ليس بواسطة
        
    • وليس من أجل
        
    Não pelo Grande Sedutor, pois o Diabo não existe. Open Subtitles ولكن ليس بسبب الشيطان لأنه لا وجود لشياطين
    Posteriormente, descobri que McGowan foi enviado para a CMU Não pelo que fizera, mas pelo que dissera. TED اكتشفت لاحقا أنه تم فعلا إرسال ماكغوان هذه الوحدة ليس بسبب ما فعله، بل بسبب ما قاله.
    A mestria é sacrificarmo-nos pela nossa arte e Não pelo amor de traçar a nossa carreira. TED إن التفوق هو عن التضحية في سبيل مهنتك و ليس من أجل إعطاء مهنتك شكلاً.
    Porque não veio outra vez, já Não pelo dinheiro, mas para salvar o irmão? Open Subtitles ,لما لم يأتى هنا مره أخرى ليس من أجل المال,ولكن لأخيه؟
    Não... não... Não pelo... pelo que disseste antes... do desfile. Open Subtitles كلا.. ليس لأجل هذا، بل لما قلته قبل العرض
    Esta cidade ainda precisa de ser salva. - Não pelo Capuz. Open Subtitles المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ، لكن ليس من قبل المُقلنس.
    eu quero que o meu empregador me queira pelo que sou e Não pelo que fiz. Open Subtitles , أريد من صاحب العمل أن يرغب بي لشخصي . ليس لما أنجزته
    Será que posso ser julgado por o que penso e Não pelo o meu aspecto? Open Subtitles و هل يوجد مكان آخر يحكم عليّ الناس فيه عن طريق تفكيري و ليس عن طريق شكلي ؟
    Está indo até aos Renessys por razões pessoais... Não pelo o que aconteceu comigo. Open Subtitles رائد، أنت تقود على الهانسيس لأسباب ملكك، ليس بسبب أي شئِ حدث لي
    Não pelo ouro. Nem pela riqueza. Mas pela fraqueza do espírito humano. Open Subtitles ليس بسبب الذهب والغني والكن بسبب ضعف النفس البشرية
    Não pelo crime pelo qual fui preso, mas... por tantos outros crimes, pelos quais eu devia ter pago há muitos anos atrás. Open Subtitles ليس بسبب الجريمة التي أودعت في السجن بسببها بل بسبب جرائم أخرى كثيرة التي وجب أن تؤدي بي إلى هنا منذ سنوات
    Não pelo que foi o seu pai, nem pelo dinheiro que tem mas por ser quem é! Open Subtitles و ليس بسبب أباه أو كم لديه من المال لأنه هو يمثل ذاته
    Não pelo dinheiro ou como compensação pela perda do seu rapaz, isto não pode ser compensado. Open Subtitles ..ليس من أجل المال أو تعويضاً عن خسارتك لإبنك، فهذا لا يمكن عمله..
    Estamos aqui pela cimeira, Não pelo circo. Open Subtitles نحن هنا من أجل القمة ليس من أجل الإستعراضات الجانبية
    Estamos aqui pela conferência e Não pelo espectáculo... Open Subtitles نحن هنا من أجل المؤتمر ليس من أجل الإستعراضات الجانبية
    Pelo que sou, Não pelo que querias que fosse. Open Subtitles من انا ليس لأجل ماتريدينني ان اكون عليه
    Aceitou este trabalho Não pelo dinheiro, mas porque precisava de acesso as mesmas drogas que está a distribuir. Open Subtitles لقد أتخذت هذا العمل ليس لأجل المال ولكن لأنك بحاجة الى الوصول لنفس العقاقير التي تقوم بتوزيعها
    Não pelo lugar, pelas pessoas, uns pelos outros. Open Subtitles ليس لأجل المكان، بل لأجل الناس، لأجل أحدنا الآخر.
    "Em rapaz, era gozado pelas minhas irmãs e por colegas da escola, "mas Não pelo George. TED حينما كنت صبياً، كنت امازح من قبل اخواتي وأطفال المدرسة ولكن ليس من قبل جورج
    Não pelo Homem, mas por Deuses vindos dos céus. Open Subtitles ... ليس من قبل بشر . لكن من مخلوق من الفضاء
    Só quero alguém que me queira pelo que sou Não pelo dinheiro que tenho ou pelo carro conduzo... Open Subtitles اريد فقط واحده تريدني كما انا ليس لما املكه من مال
    Os melhores lançamentos são quando os media pensam que é tudo Não pelo filme, mas em sua honra. Open Subtitles سيكون أفضل مؤتمر صحفي عندما تعتقد الصحافة انه ليس عن الفيلم, بل عنهما
    É refrescante ouvir, Não pelo livro. Open Subtitles إنه لأمر مريح سماعه، ليس بواسطة الكتاب
    Se descobrisse que me tinha enviado apenas pelo diamante e Não pelo Charlie, que se arrependeria. Open Subtitles من أجل بعض الماس وليس من أجل تشارلز سأجعلك تندم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus