Como Dirk Helbing referiu na última citação nós realmente não percebemos a complexidade que se relaciona connosco, que nos rodeia. | TED | كما وضّح ديرك هلبينغ في الاقتباس الأخير، نحن لا نفهم كثيراً التعقيد المرتبط بنا، المحيط بنا. |
Na área do "design", ainda não percebemos como ligar aparelhos mecanicamente ao corpo. | TED | في مجال التصميم، ما زلنا لا نفهم كيفية إرفاق الأجهزة بجسم الإنسان ميكانيكيًا |
não percebemos a gravidade da infecção até estarmos lá dentro. | Open Subtitles | لم ندرك مدى عمق العدوى قد تغلغلت حتى أن وصلنا إليها |
não percebemos que pensarias que a tinhas feito ficar mais doente. | Open Subtitles | لم ندرك أنك قد تعتقدين بأنك من جعلتها أكثر مرضا ً |
não percebemos porque coisas más acontecem a pessoas boas. | Open Subtitles | لا نعلم لم تحدث الاشياء السيئه للناس الطيبون |
Ainda não percebemos que estamos a caminhar num ritmo mais rápido do que o planeta pode sustentar. | TED | لم نفهم بعد بأننا ذاهبون بخطوة أسرع من مقدرة الكوكب على الإستدامة. |
Bom, a aprendizagem de máquinas, como qualquer especialista dirá, é aquilo a que começámos por chamar "software" e que não percebemos minimamente como funciona. | TED | قدرة الآلة على التعلم، كأي خبير في هذا المجال سيخبرك، هي أساسا ما بدأنا تسميته بالبرامجيات التي لا ندرك بالفعل كيف تعمل. |
Mas creio que, por vezes, não percebemos o que significa a objetividade. | TED | ولكن أعتقد أنه فى بعض الأحيان لانفهم معني الموضوعية. |
Somos mutantes. E se não o compreendermos profundamente, se não interiorizarmos que somos mutantes, não percebemos a história. | TED | نحن مسوخ. وإذا كنا لا نفهم بعمق، وإذا لم نقم بدمج فكرة أننا مسوخ، فسوف نفقد القصة تماما. |
"Os computadores não conseguem pensar." "Eles não se emocionam, nem percebem poesia." "não percebemos, na verdade, como funcionam." | TED | حسناً ، الكمبيوتر لا يستطيع التفكير لا يستطيعون أن يشعروا ولا أن يفهموا الشعر ونحن في الحقيقة لا نفهم كيف يعملون |
A ironia é que não percebemos como funciona esta coisa. | TED | المثير للسخرية الآن هو أننا لا نفهم حقًّا كيف يعمل هذا الشيء. |
Mas não são só estas abelhas do mel que estão em apuros. Nós não percebemos as polinizadoras nativas ou todas as outras partes da nossa comunidade. | TED | اذن ليست فقط نحل العسل في ورطة ، لكننا لا نفهم هذه الملقحات الأصلية أو كل من الأجزاء أخرى من مجتمعنا. |
não percebemos que tinham roubado a chave de reserva | Open Subtitles | لم ندرك انهم سرقوا المفتاح الاحتياطي للسيارة من المبطخ |
O que não percebemos em Dieppe é que era essencial ter um peso tremendo de artilharia, tanto aéreo como terrestre. | Open Subtitles | (وهو أننا لم ندرك فى (ديِاب مدى أهمية أن يكون لدينا قوة نيـرانيـه كـاسحـه جـواً وبـراً |
não percebemos que era um agente até esta noite. | Open Subtitles | لم ندرك أنه عميل حتى الليلة |
Ouve. Morreram homens para guardar este segredo, e não percebemos porquê, por isso, quisemos fazer uma investigação interna como precaução. | Open Subtitles | انظر، هناك رجال ماتوا في سبيل الحفاظ على ذلك السر، ونحن لا نعلم السبب، |
não percebemos por que te manteve todo este tempo. | Open Subtitles | لا نعلم لماذا تركك كل هذه المدة |
Ainda não percebemos o que está a acontecer contigo, mas... pensamos que precisas de fazer parte de descobrir isso. | Open Subtitles | مازلنا لا نعلم ماذا يحدث لكِ لكن ... نعتقد أنكِ تحتاجين لأن تكوني جزء من كشف هذا الأمر |
Só não percebemos porque tens de te apaixonar sempre que fazes sexo. | Open Subtitles | انظر، كلّ ما نقوله هو أنّنا لم نفهم لماذا تقع في حبّ كل فتاة تضاجعها ؟ |
Todos fazemos isto múltiplas vezes por dia, mas não percebemos o papel que o olhar e o ver têm em todas estas acções, e como a inteligência visual pode realmente melhorar tudo. | TED | نقومُ جميعًا بذلك عدة مرات يوميًا، لكننا لا ندرك الدور الذي يلعبه كل من الرؤية والنظر في كل تلك التصرفات، وكيف يمكن للذكاء البصري بالفعل تحسين كل شيء. |
Queremos pagar o preço mais baixo possível pela nossa comida, mas não percebemos que isso tem custos. | Open Subtitles | نحن نريد ان ندفع اقل الاسعار لطعامنا نحن لانفهم ان هذا يسبب لنا المزيد من الخسارة |
É como se já não estivéssemos a programar, estamos a desenvolver inteligência que já não percebemos verdadeiramente. | TED | الأمر كما لو أننا لم نعد نبرمج بعد الآن، بل نقوم بتنمية ذكاء نحن لا نفهمه حق الفهم. |
não percebemos como isto pode estar a acontecer. | Open Subtitles | لم نستوعب كيف يحدث شيئ كهذا |