Não perguntem o que o país pode fazer por vós. | Open Subtitles | لا تسأل عمّا يستطيع البلد فعله لك |
Não perguntem o que o vosso país pode fazer por vós. | Open Subtitles | "لا تسأل عمّا يمكن أن يفعله بلدك لك" |
Não perguntem o que o vosso melhor amigo pode fazer pelo homem, mas sim, o que você pode fazer pelo melhor amigo do homem. | Open Subtitles | لا تسأل ماذا يمكن أن يفعل أعز أصدقاء الإنسان ولكن ماذا يمكنك أن تفعل له |
Meus amigos Americanos, Não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês, perguntem o que vocês podem fazer pelo vosso país. | Open Subtitles | أعزائي الأمريكان، لا تسأل ماذا تستطيع أن تفعل بلادك لك، ولكن الأحرى أن تسأل ماذا تستطيع أنت فعله لبلادك. |
Não perguntem o que o país pode fazer por vós, lamentem apenas só terem uma vida para viver. | Open Subtitles | إذاً لا تسألوا ماذا ستقدم لكم بلدكم ولكن إندموا على أنكم لن تعيشوا. سوى حياة واحدة |
Por isso, meus concidadãos americanos, Não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês. | Open Subtitles | لذلك، اعزائي الامريكيين لا تسألوا ماذا تستطيع بلادكم فعله من اجلكم |
Não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês | Open Subtitles | لذا لا تسألوا عما لدينا بلدنا يمكن أن نفعله لك |
Não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês | Open Subtitles | لذا لا تسألوا عما لدينا بلدنا يمكن أن نفعله لك |
"Não perguntem o que o país pode fazer por vocês, | Open Subtitles | "لا تسأل ماذا سيفعل وطني من أجلي... " |
Não perguntem o que os queques podem fazer por vós, mas sim o contrário. | Open Subtitles | لا تسألوا ماذا يمكن لكعكتكم الكوبية أن تقدم لكم، بل ما يمكنكم أن تقدموا لها. |