"não permite" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يسمح
        
    • لا تسمح
        
    • لن يسمح
        
    • لن تسمح
        
    • لا يدع
        
    não permite violência vigilante, e ele fez justiça pelas próprias mãos. Open Subtitles فالنظام لا يسمح بأخذ الثأر وهو قد نفذ القانون بيديه
    O ofício não permite que bebamos durante o trabalho. Open Subtitles المكتب لا يسمح لنا أن نشرب في البحر
    Em geral, a psiquiatria não permite muita liberdade de ação das pessoas. Open Subtitles عموماً , حقل علم النفس حقيقة ً لا يسمح بقدر كاف ٍ من حرية الحركة بحق الناس
    A policia do hotel não permite... os membros da familia têm de ficar connosco para os negócios. Open Subtitles سياسة الفندق لا تسمح بإقامة أعضاء العائلة ذوى الأربع أرجل معنا فيفى ما الأمر ؟
    A importância de minha apresentação não permite brincadeiras infantis. Open Subtitles لأن جاذبية عروضي لا تسمح بأي تصرفات طفولية طائشة
    O inspector de fogos não permite o início do concerto até que vocês deixem os corredores livres e se sentem. Open Subtitles مدير المطافئ لن يسمح للحفلة ان تستمر الا اذا اخليتم الممرات و ذهبتهم الي مقاعدكم
    Lamento. A Dra. Post não permite. Open Subtitles أنا آسفة، لا يمكنني أن أدعكم دكتور بوست لن تسمح بهذا مُطلقاً
    Porque o pacote barato que nos obrigaste a comprar não permite alterações. Open Subtitles العرض المحسوم الذي حصلنا عليه بفضلك لا يسمح بالتغيير
    Desculpa, mas não como porco. A minha religião não permite. Open Subtitles آسف ،أنا لا آكل لحم الخنزير لا يسمح لى دينى بذلك
    Mas o contrato não permite isso. Não vou poder falar sobre isso. Open Subtitles ولكنّ العقد لا يسمح بهذا, كما لو أنّه ليس بمقدوري حتى أن أتحدّث بخصوصه.
    Você está ciente de que nossa lei não permite a Eutanásia. Open Subtitles أنت على علم بأن قانوننا لا يسمح بالقتل الرحيم
    E o FBI não permite a socialização com suspeitos ou consultores. Open Subtitles والمكتب الفيدرالي لا يسمح بالعلاقات الاجتماعية مع مشتبه بهم أو مستشارين
    O meu esconderijo secreto é daqueles que não permite a entrada a raparigas. Open Subtitles و كري من هذا النوع الذي لا يسمح بدخول الفتيات فيه
    O comando não permite que os cadetes namorem. Open Subtitles القائد لا يسمح للطلاب العسكريين بالمواعدة
    A polícia não permite a entrada dos media. Open Subtitles وللأسف لا تسمح الشرطة بدخول الإعلام الآن
    E o estado não permite a presença de familiares da vítima. Open Subtitles إضافةً إلى أن الحكومة لا تسمح لأعضاء العائلة بالحضور.
    A nova regulamentação dos fuzileiros não permite tatuagens. Open Subtitles لا تسمح القوانين الجديدة للبحرية بالأوشام الظاهرة.
    não permite que o cérebro dele descanse ou se apague, manifestando episódios de agressão, por vezes contra ele mesmo. Open Subtitles هو لن يسمح لدماغه لإرتياح أو سدّ، إظهار في الحوادث عدوان. أحيانا ضدّ نفسه.
    Porque para tomar isso eu tenho que tocar nos seus pés, tal como os outros... isso é algo que o meu coração não permite que eu o faça. Open Subtitles لانه كي اخذ هذه علي ان المس قدمك كالاخرون وهذا شيء لن يسمح لي قلبي بفعله
    Mas o Estado do Mississipi não permite que esses rapazes sejam enterrados no mesmo cemitério que este rapaz negro. Open Subtitles لكن ولاية " ميسي سيبي " لن تسمح لهؤلاء البيض أن يدفنوا في نفس جنازة الزنجي صديقهم
    O Treiber não permite que outro médico se chegue perto. Open Subtitles تريبر لا يدع أي طبيب يقترب منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus