Não pode haver dúvidas quanto à sua autoridade no Oriente. | Open Subtitles | لن يكون هناك سؤال عن سلطتك الكاملة فى الشرق |
Não pode haver nada no teu corpo de que eu não goste. | Open Subtitles | لن يكون هناك شيء في جسدكِ لا استطيع ان اُعجب بهِ |
Não pode haver comunicação entre o seu gabinete e o do presidente. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هناك أي تواصل بين مكتبك وبين مكتبه |
Não pode haver mais falhas de segurança. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون هناك المزيد من الإختراقات الأمنيه |
Por que Não pode haver um local confortável para eu trabalhar? | Open Subtitles | لماذا لا يكون هناك مكان لي ويكون آمن ومريح؟ |
Não pode haver uma sétima nas "Seis Garotas". | Open Subtitles | وهذا هو مربط الفرس لا يمكن أن يوجد سابع للفتيات الست |
Porque se é para resultar, Não pode haver portas trancadas entre nós. | Open Subtitles | فحتى تنجح علاقتنا لايجب أن يكون هناك أبواباً مغلقة بيننا |
Podemos concluir que Não pode haver mais do que um dígito maior que 5 em toda a sequência. | TED | يمكننا استنتاج أنه لا يمكن أن يتواجد أكثر من رقم واحد أكبر من الرقم 5 في العدد ككل. |
Não pode haver mais de três dessas coisas em cada verme. | Open Subtitles | ايرل, لا يمكن ان يكون هناك اكثر من ثلاثة بداخل كل دودة |
"Não pode haver sombras", disse ele. | Open Subtitles | كما كان يقول "لا يجب أن تكون هناك أي ظلال" |
Não pode haver acordo até que você, seus amigos e seu ouro ... .. sejam colocados fora disto até que essa guerra acabe. | Open Subtitles | لن يكون هناك اتفاق قبل ان اضعكم انت وجماعتك والذهب جانبا بأمان حتى انتهاء الحرب |
Não pode haver gente à espera de trabalho que não aparece. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من المتسكعين الباحثين عن عمل لن يأتى |
Não pode haver unidade negro/branco enquanto não houver unidade negra. | Open Subtitles | ، لن يكون هناك إتحاد بين البيض و السود . إلا بعد وجود إتحاد بين السود أنفسهم |
Que Não pode haver nenhuma reprovação maior que o meu engano, foi tudo obra minha, não pense que tenha esquecido isso... não pense que dou menos importância a isto! | Open Subtitles | لن يكون هناك مزيدا من التأنيب لما اقترفته كل ذلك من فعلتي,لا تظنين اني نسيت لا تظنين انني استهنت بها |
Um dia, quando tivermos um herdeiro, e tenho fé que teremos, Não pode haver a menor dúvida sobre a paternidade. | Open Subtitles | عندما تجلبين لنا وريث يوما ما وكما اؤمن بأنك ستفعلين لن يكون هناك اي شك |
Sem esperança, Não pode haver justiça, e sem justiça, Não pode haver esperança. | TED | بدون أمل لا يمكن أن تكون هناك عدالة، وبدون عدالة لا يمكن أن يكون هناك أمل. |
Não pode haver tantos assim! | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هناك كل هذا العدد من الأفضل |
A área de cultivo tem que estar completamente esterilizada... Não pode haver nenhum germe ou bactéria aqui. | Open Subtitles | منطقة الزراعة يجب أن تكون معقمة لا يجب أن يكون هناك جراثيم أو بكتيريا |
Imploro-te, no resto da transmissão das notícias Não pode haver referências sobre quem ganhou a Super Bowl. | Open Subtitles | أرجوكي، لبقيّة النشرة الأخبارِ أن لا يكون هناك أي اشارة عن من ربح المبارة |
Ou dirão: "Não pode haver uma verdadeira comunhão entre dois seres humanos. | TED | أو قد يقولوا: "لا يمكن أن يوجد اتصال حقيقي بين شخصين من البشر. |