Senhoras e senhores, eu não posso garantir que não vai acontecer a III Guerra Mundial. | TED | السيدات والسادة، لا يمكنني أن أضمن أن الحرب العالمية الثالثة لن تندلع. |
O meu alemão não é grande coisa, por isso não posso garantir que percebi o que disseram. | Open Subtitles | لغتي الألمانية ليست جيدة، لذًا لا يمكنني أن أضمن إستيعابي لما يقولون |
E receio que, mesmo que ela peça essa permissão, não posso garantir que a obtenha. | Open Subtitles | أخشى القول إنه حتى إذا طلبت الإذن من البرلمان لا يمكنني أن أضمن أنها ستنال الموافقة. |
não posso garantir que os meus clientes continuem a ser moderados se... | Open Subtitles | لا أضمن أن موكلتي ستستمر في كونها معقولة بأخذ هذا للمحكمة |
Não vou matar-te, mas não posso garantir que te vais livrar disto. | Open Subtitles | لن أقتلك، لكن لا أضمن أن تفلت سالمًا من هذا السقوط. |
A capacidade da Molly é precisa, mas não posso garantir que ele fique lá para sempre. | Open Subtitles | قدرة (مولي) دقيقة لكنني لا أستطيع أن أضمن لك أنه سيبقى هناك للأبد |
Ingrid, não posso garantir que não vai ver | Open Subtitles | (أنغريد)، لا أستطيع أن أضمن لك أنك لست على وشك أن تري |
Claro que pode apresentar queixa, mas... não posso garantir que um dos seus amigos não volte a perder a papelada. | Open Subtitles | بالتأكيد يمكنكِ توجيه اتّهامات، ولكن... لا يمكنني أن أضمن أن أحد أصدقائه لن يفقد البلاغ مرّة أخرى. |
não posso garantir que vão falar convosco, mas posso pedir. | Open Subtitles | انا لا أضمن اذا كانوا سيوافقوا على محادثتكم ولكن على الاقل استطيع ان أسأل |
Mas não posso garantir que ele a veja antes. | Open Subtitles | ولكن لا أضمن عدم مشاهدته للشريط قبل ذلك |
Se me expulsares agora, não posso garantir que não vá ter com um traficante. | Open Subtitles | أنظر ، إن قمت بطردي الآن لا أضمن لك أني لن أذهب مباشرة إلى بائع مخدرات واشتري منه بعضها |