"não precisam de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليسوا بحاجة
        
    • لا تحتاج
        
    • لا يحتاج
        
    • لا حاجة
        
    • ليس عليك
        
    • لا يحتاجون
        
    • ليس عليكم أن
        
    • ليس عليهم أن
        
    • ليس من الضروري أن
        
    • لن يحتاجوا
        
    • ليست بحاجة
        
    • لَيسوا بِحاجةٍ
        
    • لا يجب عليكم
        
    • أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى
        
    • لا تحتاجون
        
    Eles já têm muitas mãos. não precisam de nós. Open Subtitles لديهم ما يكفيهم هناك، وهم ليسوا بحاجة لنا
    Eles não precisam de razões, Professor. Open Subtitles إنهم ليسوا بحاجة إلى أي أساس يا بروفيسور
    Bem, sabem... Os automóveis de corrida não precisam de luzes dianteiras. Porque a pista está sempre iluminada. Open Subtitles كما تعلمون ان سيارات السباق لا تحتاج إلى مصابيح أمامية , لأن المضمار دائما مضاء
    Nem pensar, os queques não precisam de ser bonitos. Open Subtitles مستحيل. الكعك لا يحتاج إلى أن يكون جميل.
    Pronto, pronto. Para já, não precisam de ficar alarmados. Open Subtitles لا حاجة أنّ ندقّ أجراس الأنذار بهذهِ اللحظة.
    Já hoje, não precisam de ir ao vosso médico em muitos casos. TED أصلا اليوم ، ليس عليك الذهاب إلى الطبيب في عدة حالات.
    Estes gajos não precisam de uma advogada. Precisam é de uma babysitter. Open Subtitles اولئك الرجال لا يحتاجون الي محامي إنهم يحتاجون الى جليسة أطفال
    não precisam de se preocupar. Open Subtitles أنتم يارفاق, أنا بخير. ليس عليكم أن تقلقوا بشأني
    Jovem, os pacientes não precisam de amigos, eles precisam de um médico! Open Subtitles مرضاك ليسوا بحاجة إلى أصدقاء يحتاجون إلى طبيب
    Estas pessoas não precisam de ilusões. Open Subtitles هؤلاء الناس ليسوا بحاجة إلى الآمال الكاذبة
    Porque nós começamos uma digressão mundial amanhã, e estes rapazes não precisam de pressão extra, está bem? Open Subtitles لآن الجولة العالمية ستبدأ غدا، وهؤلاء الرفاق ليسوا بحاجة إلى ضغط خارجي، حسناً
    mas os outros não precisam de ser desmentidos pois não existem. Open Subtitles و لكن بقيتهم لا تحتاج إثبات لأنهم ببساطة غير موجودين
    As flores não precisam de ser tão espampanantes. TED ان الازهار عادة لا تحتاج لان تبذل جهداً من اجل اطلاق عطورها ..
    E sei que as relações Estados Unidos-China não precisam de outro advogado. TED وأعرف العلاقات الصينية الامريكية لا تحتاج محامياً اخر
    Os manuais são também algo que os nossos estudantes não precisam de comprar. TED الكتب هي شيء آخر لا يحتاج طلابنا إلى شرائه.
    Esta atitude lenta na vida significa que as preguiças não precisam de muitos músculos. TED أسلوب الحياة الهادئ هذا يعني أن الكسلان لا يحتاج الكثير من العضلات.
    O Saito tem razão. não precisam de arame farpado. Open Subtitles سايتو كان على حق لا حاجة لوجود الأسلاك الشائكة هنا
    Vocês não precisam de ser grandes guerreiros como Aquiles ou grandes reis ou heróis. TED ليس عليك أن تكون محاربًا عظيمًا كا أكليس أو ملك عظيم أو بطل
    Sei que não queres uma amiga agora, mas isso não significa que as tuas amigas não precisam de ti. Open Subtitles أنا أعلم أنكي لا تريدين صديق الأن و لكن هذا لا يعني أن اصدقاؤك لا يحتاجون أليك
    Não os calcem aqui! não precisam de ser idiotas como eu. Open Subtitles ليس عليكم أن تضعوهم هنا ليس عليكم بأن تكونوا أحمقين مثلي
    Gajos lindos como nós não precisam de esperar. Ainda não reparaste? Open Subtitles الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟
    Não, malta, vá lá. não precisam de ficar assim. Open Subtitles لا، انتم، تعالوا ليس من الضروري أن تعمل ذلك
    Os russos não precisam de um radar. Basta verem um grande bojo no oceano. Open Subtitles فى هذه الحالة الروس لن يحتاجوا لسونار سيرونها باعينهم مباشرة
    não precisam de andar o dia todo a resistir à gravidade, como nós. TED فهي ليست بحاجة للوقوف طوال الوقت مقاومة بذلك الجاذبية كما نفعل.
    não precisam de representar. Open Subtitles هم لَيسوا بِحاجةٍ إلى أَنْ يَتصرّفوا. هم مِنْ الضروري أَنْ يَكُونوا.
    não precisam de ir para casa mas não podem ficar aqui. Open Subtitles لا يجب عليكم الذهاب للبيت ولكن لا تستطيعون البقاء هنا
    não precisam de nós, podem subornar para lá chegar. Open Subtitles أقربهم في إيران. أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى الينا. يُمْكِنُك أَنْ تشق طريقَكَ بنفسك.
    Obviamente, não precisam de três pessoas para fazer salada. Open Subtitles حسنا, بالطبع, لا تحتاجون لثلاثة أشخاص لاعداد السلطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus