Não puderam proteger-me, então, protejo-me a mim mesmo, à minha loja, à minha família. | Open Subtitles | لم تستطيعوا حمايتي لذا حميت نفسي ومتجري وأسرتي |
Querem ir embora e contar aos chefes e a imprensa que Não puderam impedir um sociopata de espalhar os miolos do Promotor Assistente por toda floresta? | Open Subtitles | هل تودون حقاً العودة وإخبار رؤساؤكم ووسائل الإعلام أنكم لم تستطيعوا إيقاف مُعتل إجتماعى من إطلاق النار على رأس نائب المُدعى العام الأمريكى |
Os britânicos foram proteger os noruegueses, mas Não puderam impedir a Luftwaffe de bombardear as cidades da Noruega. | Open Subtitles | القوات البريطانيه أتت لحماية النرويجيين لكن لم يكن بمقدورهم منع طائرات سلاح الجو الألمانى من قصف المدن النرويجيه |
Mas durante o Upheaval foi enterrado e eles Não puderam atravessar mais. | Open Subtitles | و لكنها دفنت خلال بعض الإضطرابات و لم يكن بمقدورهم إستخدامها ثانية |
Mas por algum motivo, Não puderam trazer-me de volta por completo. | Open Subtitles | ولكن على كل حال لم يتمكنوا من مداواتي بشكل كامل |
Sua cabeça estava tão achatada que Não puderam identificá-lo por seus dentes. | Open Subtitles | رأسه سحق لذا بشكل سيئ بأنّهم لا يستطيعون أن ميّزه من أسنانه. |
Estes retratos vazios representam pessoas, pessoas vivas, que Não puderam estar presentes. | TED | هذه الصور الفارغة تمثل أفراد، أفراد على قيد الحياة، لم يستطيعوا أن يكونوا موجودين. |
Quero também exprimir a minha gratidão para com duas pessoas especiais que Não puderam vir hoje, mas pedem desculpa e mandam cumprimentos. | Open Subtitles | أريد أيضاً التعبير عن إمتناني لشخصان متميزان جداً لم يتمكنا من القدوم اليوم |
Pessoas começaram ajuntamento, mas eles Não puderam ver. | Open Subtitles | بدأ الناس بالتجمّع , لكنهم لم يتمكّنوا من الرؤية |
Não puderam vir um ano devido à neve. | Open Subtitles | لم يكن بمقدورهم المجئ لمدة سنة بسبب الثلوج |
A verdade é que as pessoas Não puderam voar porque algo de errado se passava na Internet, e o sistema de roteamento caiu. | TED | لكن في الواقع أن الناس لم يتمكنوا من الاقلاع لأن شيئا ما كان يسير بشكل خاطئ على الإنترنت، وكرت التوجيه كان متعطّلاً. |
Não puderam prever a mudança de clima, e a falta das chuvas. | Open Subtitles | لم يتمكنوا من التنبؤ بتغير المناخ والمواعيد التى لا تسقط بها الأمطار |
Estou a ver, Não puderam acender todas as velas senão o alarme de incêndio iria disparar. | Open Subtitles | إنهم لا يستطيعون أن يضعوا كل الشمعات خوفاً من إنذار الحريق |
No entanto, Não puderam prendê-la. | Open Subtitles | مع ذلك , لا يستطيعون أن يعتقلوها |
...mas aqueles que projectaran a Torre de Babel Não puderam construir a Torre de Babel. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الذين تصوروا برج بابل لم يستطيعوا أن يبنوا برج بابل |
Como o Gian Piero e o Massimo que Não puderam estar aqui, porque: | Open Subtitles | و كذلك جان بييرو و ماسييمو الذين لم يستطيعوا أن يكونوا هنا |
Só que Não puderam provar. Por isso é que apanharam perpétua. | Open Subtitles | لكنهما لم يتمكنا من اثبات الامر |
Por causa da carência de provas, Não puderam diminuir a lista. | Open Subtitles | أجل. بسبب قلّة الجنائيّين لم يتمكّنوا من إختصار القائمة. |