E se não puderes fazer isso daqui, então veste um fato e vai lá fora e... | Open Subtitles | وإذا لم تستطع فعل ذلك من هنا إذاً إلبس شيء وإذهب خارجاً و.. |
Se não puderes decidir num dia, nunca poderás. | Open Subtitles | ان لم تستطع ان تتخذ قرارك في يوم واحد,لن تستطيع ان تتخذه ابدا |
Se não puderes fazer por telefone, não podes fazer. | Open Subtitles | عزيزي ، إذا لم تستطع أن تفعل ذلك على الهاتف |
Porque se não puderes, a tua carreira passou à história. | Open Subtitles | لأنكي لو لم تستطيعي ذلك فإن مستقبلكي الوظيفي قد أصبح تاريخاً |
Se não puderes, levo-os para casa da minha mãe. | Open Subtitles | إذا لم تستطيعي ذلك, خذيهم إلى منزل جدتي وحسب |
Bem, se não puderes contar com os teus amigos para ajudar a pagar a fiança da tua mãe, então para que é que eles servem? | Open Subtitles | أنتِ صديقة جيدة حسنا، إذا لم تستطِع الإعتماد على أصدقائك لمساعدتك في إخراج أمك من السجن |
Se não puderes pagar a um advogado, um será indicado para ti. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع توكيل محامياً الدولة ستوكل لك واحداً .. |
Eu penso: "Porquê viver, se não puderes fazer as coisas que gostas? | Open Subtitles | اكتشفت , لم تكون حيا اذا لم تستطع ان تفعل الاشياء التي لديك شغف لها? |
Se não puderes, não sei o que vou fazer. | Open Subtitles | لأنك إذا لم تستطع إيجادها لا أعلم ماذا سأفعل |
Tens direito a um advogado, se não puderes pagar um, será designado um. | Open Subtitles | لديك الحق في تعيين محامي ون لم تستطع تحمل تكلفة المحامي |
Se não puderes pagar a um advogado, o Estado fornecerá um. | Open Subtitles | "إن أردتَ محاميًا، فسنأتيكَ بمحامٍ وإن لم تستطع دفع أجره" |
Se não puderes ou quiseres, vou procurar alguém que o faça, mas preferia que fosses tu. | Open Subtitles | و إذا لم تستطع أو لا تريد أن تقوم بذلك سأجد شخص يقوم بالعملية و لكن أفضل أن تكون أنت |
E o facto de tu não puderes usar um supercondutor uniforme? | Open Subtitles | وحقيقة أنَّكَ لم تستطع إستخدام موصل كهرباء فائق موحد؟ |
Se não puderes determinar por quem está a ser observada, o melhor é mudar a localização, o mais depressa possível. | Open Subtitles | اذا لم تستطع تحديد كيفية مراقبتك فالخطوة الأفضل ان تغير مكانك بأسرع وقت |
No momento crucial, se não puderes ter as duas, qual escolherás? | Open Subtitles | وان لم تستطع اخذ الاثنين من ستختار ؟ |
Se por alguma razão não puderes ir liga-me para o 9 1 7 4 5 4 | Open Subtitles | إذا لم تستطع لسبب ما فعلها ...اتصل بي على 9 1 7 4 5 |
Se não puderes ver-me, volto cá. | Open Subtitles | إن لم تستطع الوصول إلي، سآتي إلى هنا. |
Eu sei como és ocupada. Liga se não puderes ir. | Open Subtitles | أعرف كيف لكي أن تكوني منشغله اتصلي اذا لم تستطيعي المجيء |
- Ela é médica. - "Se não puderes ir ao consultório dele, | Open Subtitles | هي طبيبة - إذا لم تستطيعي ان تخرجي لمكتبه - |
Ele quer saber se podes estar lá. Não há problema se não puderes. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} حسناً, لقد طلب تواجدك هناك إنه ليس مهماً إذا لم تستطيعي. |
Mas, se não puderes entender isso, não podes entender-me. | Open Subtitles | لكن إن لم تستطِع إستيعاب ذلك , فلن تستطيع فِهمي |
Se não puderes, tentamos com o Jake. Ao menos ele não está de ressaca. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع فسنلعب بجايك, على الأقل هو ليس متعباً من تأثير الخمر. |