Nós acreditamos que os drones têm um enorme potencial não só para combater o crime contra a vida selvagem, mas também para controlar a saúde destas populações selvagens. | TED | الآن ونحن نؤمن أن الطائرات لديها إمكانات هائلة، ليس فقط من أجل مكافحة الجريمة الحياة البرية، ولكن أيضا لرصد صحة هذه الاعداد من الكائنات البرية، |
Os seres humanos, em contrapartida, usam a linguagem, não só para descrever a realidade, mas também para criar novas realidades, realidades fictícias. | TED | البشر في المقابل، يستخدمون لغاتهم ليس فقط من أجل وصف الواقع، بل من أجل ابتكار واقعٍ جديدٍ، واقعٍ خياليٍّ. |
não só para encontrares o amor, mas para o encontrares a ele. | Open Subtitles | ليس فقط من أجل أن يساعدكِ في إيجاد الحب لكن من أجل أن تساعديه على إيجاد نفسه |
Acho que seria um mundo melhor não só para as mulheres mas para todos. | TED | وأعتقد أنّه بذلك يصبح العالم أفضل، وليس فقط بالنسبة للنساء بل للجميع. |
O sexo no mar é fascinante e também muito importante, não só para as biólogas marinhas fanáticas como eu que são obcecadas por compreenderem estes romances salgados. | TED | ممارسة الجنس في البحار مذهلة، وهي مهمة جدًا في نفس الوقت، وليس فقط بالنسبة لعلماء الأحياء البحرية المهووسين أمثالي بفهم هذه العلاقات المالحة. |
não só para o doente, mas também para os entes queridos do doente. | TED | ليس فقط على المريض، ولكن على أحبّاء المريض أيضًا. |
Se eu li este documento correctamente, ele garante imunidade não só para o que esta mulher fez hoje, mas para qualquer crime que ela tenha cometido no passado. | Open Subtitles | لو أني سمحت بهذا الاتفاق, فإنها ستمنحها عفواً ليس فقط على ما فعلته اليوم, ولكن على كل الجرائم التي ارتكبتها سابقاً. |
É ainda a liberdade que a América representa, não só para mim, como imigrante, mas para toda a gente no mundo. | TED | وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم. |
Ela quer ter um futuro e não só para ela. | Open Subtitles | أعني، إنها تُريد مستقبلاً لها وليس فقط من أجلها. |
Juntei toda gente este tempo, não só para saquear e roubar! | Open Subtitles | لقد جمعت الجيمع هذه المرة ليس فقط من اجل السلب و النهب |
não só para ti, eles não aceitam estas coisas de bom grado. | Open Subtitles | ليس فقط من اجلك , هم لا يتهاونوا في التعامل مع تلك الأمور |
O Henrique não está em si, e aquela mulher está a tornar a vida insuportável, não só para nós mas para toda a França. | Open Subtitles | هنرى ليس هنري.. وهذه المرأة تجعل الحياة لا تطاق ليس فقط من أجلنا ، بل من أجل فرنسا كذلك. |
não só para ele me perdoar, mas para eu me perdoar a mim mesma. | Open Subtitles | ليس فقط من اجله حتى يسامحني لكن من اجلي ايضا وحتى اسامح نفسي |
Pensei que este seria um lugar seguro, para nós, não só para a missão. | Open Subtitles | لأنني إعتقدت أن هذا كان من المفترض أن يكون مكانا آمنا بالنسبة لنا ليس فقط من أجل المهمة |
Doloroso, não só para mim, mas também para os Serviços Secretos Britânicos e o Almirante Rolland. | Open Subtitles | مؤلمة وليس فقط بالنسبة لي "ولكن ايضا للمخابرات البريطانية و "ادم رولاند |
Quando os patrões sabem que podem aterrorizar um imigrante por falta de documentação, isso torna o trabalhador hiper-explorável, e isso gera impactos, não só para os trabalhadores imigrantes mas para todos os trabalhadores. | TED | عندما يعرف أصحاب العمل أنه يمكنهم ترهيب مهاجر لعدم حمله الأوراق الثبوتية المطلوبة، مما يجعل هذا الموظف مستغلًا بشكل كبير، مما يؤثر ذلك ليس فقط على المهاجرين العاملين لكن على كل العاملين. |
Conseguiram-no focando-se nas coisas importantes para o negócio, como reduzir o desperdício de energia e água nos seus processos de produção; como certificarem-se de que os contratos dos diretores os mantinham incentivados para os resultados a longo prazo da empresa e das comunidades, e não só para os resultados trimestrais; ou criar uma cultura de primeira classe que teria uma maior lealdade dos funcionários, retenção e produtividade. | TED | قاموا بذلك من خلال التركيز على الأمور التي تهمّ أعمالهم، مثل هدر كميات أقل من الطاقة والمياه في عمليات التصنيع؛ كالتأكد من أن عقود المديرالتنفيذي تحمل تحفيز المدراء الآخرين للحصول على نتائج طويلة الأمد للشركة والمجتمعات التي تخدمها، ليس فقط على النتائج الفصلية؛ أو بناء ثقافة من الدرجة الأولى والتي بدورها تحصل على ولاء الموظفين، القدرة على الاحتفاظ والإنتاجية. |
não só para os estudantes e para as famílias, mas para toda a comunidade. | TED | ليس فقط بالنسبة للمراهقين وأسرهم، بل حتى لمجتمعات بالكامل. |
Podes crer. E não só para mim, mas também para ela. | Open Subtitles | بالتأكيد ، وليس فقط من أجلي بلمنأجلهاأيضاً.. |