"não sabia nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يعرف شيئاً
        
    • لم أكن أعرف أي شيء
        
    • لم أكن أعرف شيئا
        
    • لم أكن أعلم شيئا
        
    • لم يعرف شيئاً
        
    • لا يعلم شيء
        
    • لا تعلم شيئاً
        
    • لم أكن أعلم أي شيء
        
    • لم أكن أعلم شيئاً
        
    • لا أعلم أي شيء
        
    • لا يعرف أيّ شيء
        
    não sabia nada sobre ser pai, e me pediu para colocá-lo em aulas, Open Subtitles قال أنّه لا يعرف شيئاً حول كونه أباً، لذا سجّلتُه في صفوف الأبوّة،
    Eu não sabia nada sobre a vida, eu era muito jovem. Open Subtitles لم أكن أعرف أي شيء في أمور الحياة .لقد كنت شابة
    Estava no secundário, não sabia nada, mas o dinheiro estava a sair da mala dela e depois era meu. Open Subtitles كنت في الصف السابع لم أكن أعرف شيئا لكن المال كان يتدفق من حقيبتها و فجأة صار ملكي
    Consegui apoiar a tua decisão, apesar do facto de que não sabia nada sobre isso. Open Subtitles عمدت ُ الى دعم قرارك على الرغم من حقيقة أنني لم أكن أعلم شيئا عن ذلك
    Dei uma tareia a um dos capangas dele para obter respostas, mas ele não sabia nada. Open Subtitles لقد ضربت أحد متعجرفيه البلهاء محاولة الحصول على بعض الأجوبة لكنه لم يعرف شيئاً
    Então, o que aconteceu ao bruto que não sabia nada de bebés? Open Subtitles إذاً ماذا حدث مع الرجل الكبير الذي لا يعلم شيء عن الأطفال ؟
    A Allison, uma rapariga chamada Claire, e Sloane Alexander, a amiga do hospital, que me disse que não sabia nada sobre Bloody Mary. Open Subtitles أليسون وفتاة اسمها كلير وسلون أليكساندر الصديقة بالمستشفى التي قالت لي بأنها لا تعلم شيئاً عن ماري الدموية
    Pensava que sabia tudo sobre ser um pai que fica em casa, mas não sabia nada. TED كنت أحسب أنني أعلم كل شيء حول كونك والدًا مقيم في البيت، في الواقع، لم أكن أعلم أي شيء.
    Pensava que sabia tudo sobre ser um pai que fica em casa, e, na verdade, não sabia nada. TED كنت أحسب أنني أعرف كل شيء حول كونك والدًا مقيم في البيت، وفي الواقع، لم أكن أعلم شيئاً على الإطلاق.
    Pára com isso! Eu não sabia nada sobre isto, eu juro. Open Subtitles فقط توقف, لا أعلم أي شيء عن هذا أقسم بذلك
    Ele disse explicitamente que não sabia nada de ti. Open Subtitles قال بوضوح أنّه لا يعرف أيّ شيء عنكِ
    Era o pai da Amber. Disse que não sabia nada sobre um namorado. Nem nenhuma das outras miúdas. Open Subtitles حدّثتُ والد (آمبر)، وقال أنّه لا يعرف شيئاً حول خليلها، ولا أيّ من الفتيات الأخريات كذلك
    Então, o professor não sabia nada. Open Subtitles الأستاذ لا يعرف شيئاً
    não sabia nada disso. Acho terrível. Open Subtitles لم أكن أعرف أي شيء عن ذلك أعتقد أنه أمر فظيع
    Eu não sabia nada do mundo, ou de mim mesma. Open Subtitles لم أكن أعرف أي شيء عن العالم أو عن نفسي
    Olhe, juro que não sabia nada sobre amianto. Open Subtitles انظر، أنا أقسم أنني لم أكن أعرف شيئا عن الأسبستوس.
    Não sabia. Eu não sabia nada sobre as placas. Open Subtitles لم أكن أعلم لم أكن أعلم شيئا عن الصفائح
    - Ele não sabia nada. - O quê? Open Subtitles لم يعرف شيئاً - ماذا؟
    Meu pai não sabia nada. Open Subtitles أبي لا يعلم شيء عن ذلك
    -Pensei que não sabia nada. Open Subtitles اعتقدت أنك لا تعلم شيئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus