"não sei de que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا لا أعرف ما
        
    • أنا لا أعرف عن ماذا
        
    • لا أعرف ما الذي
        
    • لا أعلم عن ماذا
        
    • لا أعرف عم
        
    • انا لا اعلم عن ماذا
        
    • لا أدري عما
        
    • لا أعرف عما
        
    • لا أعلم عما
        
    • لا أعلم من أي
        
    • لا أعلم من أيّ
        
    • لا أَعْرفُ عن ماذا
        
    Olhe, eu Não sei de que está a falar, companheiro. Open Subtitles إسمع، أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه يا صاحبي.
    Ou: "Não sei de que é que o Whitfield está a falar"? Open Subtitles و أنا لا أعرف ما يتحدث حوله ويتفيلد الآن ! ؟
    Não sei de que raio está a falar. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم
    Não sei de que é que estás a falar. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه كورسك.
    Por isso quando você pergunta o que faz nós sermos o melhor país do mundo, eu Não sei de que porra você está a falar. Open Subtitles لذا حين تسألين ما الذي يجعلنا أعظم دولة في العالم، لا أعلم عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم.
    Não sei de que é que queres falar. Sei que estás todo lixado comigo. Open Subtitles انظر, لا أعرف عم تريد التحدث أعرف بالفعل كم أنت غاضب
    - Não sei de que é que estás a falar. Open Subtitles انا لا اعلم عن ماذا تتكلم عن ماذا اتكلم
    Não sei de que estás a falar! Sempre gostei de ti. Open Subtitles أنا لا أعرف ما اللعنة التي تتحدثين عنها دائماً ما كنت معجبة بك
    É esse o problema. Não sei de que gosto. Open Subtitles هذه هي المشكلة أنا لا أعرف ما الذي يروقني
    Não sei de que raio está a falar. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم
    Não sei de que raio estás a falar. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم
    Não sei de que estão a falar. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ماذا تتكلم.
    Não sei de que está a falar. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه حظ سيء
    E eu Não sei de que raio estás a falar mas se soubesse, seria uma violação do código. Open Subtitles وبالمناسبة لا أعلم عن ماذا تتحدث حتى و إن كنت أعرف, فهذا يعتبر خرقاً للقوانين
    Não sei de que diabo o Gideon estava a falar, porque isto não é de certeza o que procuro. Open Subtitles (لا أعلم عن ماذا كان يتكلم (غيديون لأن هذا بالتأكيد ليس ما أبحث عنه
    Não sei de que estás a falar. Open Subtitles لا أعرف عم تتكلم
    Não sei de que falar. Fala de racismo. Open Subtitles انا لا اعلم عن ماذا اتكلم - اممم، تكلم عن العنصرية -
    - Não sei de que está a falar. - Estou a falar do objecto valioso que o Lex roubou do seu gabinete. Open Subtitles لا أدري عما تتكلم - أتكلم عن الأشياء القيمة -
    Não sei, não sei! Não sei de que raio estou a falar! Talvez não seja tão esperto como pensava. Open Subtitles أنا لا أعرف عما أتحدث عنه ربما أنا لست ذكيا كما كنت أظن
    Não sei de que estás a falar, Blair. Open Subtitles يجعلك رسميا عدوي الاول بلير, لا أعلم عما تتحدثين
    Não sei de que canto havia saído... Eu só não conseguia tirá-la da minha cabeça... Open Subtitles لا أعلم من أي عالم أتت حتى أصبحت عالمي
    Não sei de que laboratório marado fugiste, mas és espantoso, Pequeño Amigo. Espantoso! Open Subtitles لا أعلم من أيّ مختبر مجنون هربت منه، لكنك رائع، أيّها الصديق الصغير.
    Não sei de que está a falar! Open Subtitles لا أَعْرفُ عن ماذا تتكلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus