"não sei porque não" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعلم لماذا لم
        
    • لا أعرف لماذا لم
        
    • لا أعلم لماذا لا
        
    • لا أعرف لماذا لا
        
    • لا اعرف لماذا لم
        
    • لا اعلم لما لا
        
    • لا اعلم لماذا لا
        
    Não vi a faca. Não sei porque não vi a faca. Open Subtitles أنني لم أر السكين لا أعلم لماذا لم أر السكين
    Não sei porque não continuamos a falar naquela noite. Open Subtitles لا أعلم لماذا لم نواصل حديثنا تلك الليلة.
    Eu Não sei porque não terminámos há mais tempo. Open Subtitles لا أعرف لماذا لم ننفصل منذ فترة طويلة
    Não... Não sei porque não estou eu a apresentar. Open Subtitles نعم, لا أعرف لماذا لم أكن أنا الضيف؟
    Não sei porque não operamos cá fora mais vezes. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا نجري العمليات بالخارج أكثر
    Não sei porque não fazes tiro ao alvo na sua cara. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا تستخدم وجهها في التدريب على الرمي
    Não sei porque não grava mais discos. Open Subtitles لكنى لا أعرف لماذا لا تصدر أية ألبومات جديدة؟
    Oh, querida. Não sei porque não podes ensinar ballet, num bom estúdio na zona alta. Open Subtitles عزيزتي, لا أعرف لماذا لا تعلمين الباليه فقط في إستوديو المسكن اللطيف
    Não sei porque não pensei nisso logo desde inicio. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا لم اعتقد ذلك من المرة الاولى
    Não sei porque não pensámos antes. É uma boa ideia. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا لم نفكر في هذا من قبل إنها فكرة جيدة بحق.
    Não sei porque não a levaste para o carro e fizeste sexo com ela. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا لم تُعدها فقط الى السيارة؟
    Depois do funeral, Não sei porque não faço com que o despeçam. Open Subtitles بعد مراسم الجنازة لا أعلم لماذا لم أقم ببساطة بطردك
    Não sei porque não o disse naquela manhã e devia tê-lo feito. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لم أقولها ذاك الصباح وكان يجب علي ان افعل.
    Onde quer que ele esteja, Não sei porque não o vemos. Open Subtitles و أينما يكون ,لا أعرف لماذا لم نرَ مخبأ أو شعرة منه قط.
    Não sei porque não a deixou em paz. Open Subtitles أنا فقط لا أعرف لماذا لم تتركها وشأنها
    - E deu-lhe ouvidos. Não sei porque não o faz agora. Open Subtitles ولقد أصغيت لها، لكن لا أعلم لماذا لا تصغين الآن
    Não sei porque não havia de querer que o resto da minha vida fosse assim. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا أريد أن تبقى حياتي هكذا
    Não, não sei.Porque não podes dizer tudo isto quando estiverem prontos? Open Subtitles لا ، لا أعلم . لماذا لا تقول لهم أنت هذا عندما يكونون مستعدين ؟
    Oh, querida. Eu Não sei porque não podes apenas ensinar ballet, num bom estúdio na zona alta. Open Subtitles عزيزتي, لا أعرف لماذا لا تعلمين الباليه فقط في إستوديو المسكن اللطيف
    Não sei porque não levam a sério o meu "vou pôr-me a andar daqui", mas vou pôr-me a andar daqui, a sério. Open Subtitles لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر خروجي من هنا على محمل الجد لكني سأرحل من هنا, بجد
    - Não sei porque não lhes dizes a verdade. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لا تقل لهم الحقيقة فحسب
    Não sei porque não acreditaram em mim quando lhes disse que construía coisas com aquilo. Open Subtitles لا اعرف لماذا لم يصدقونى عندما اخبرتهم اننا سنقوم بأشياء بها
    Não sei porque não podíamos ter ido ao Tacos Guacos. Open Subtitles انا لا اعلم لما لا نستطيع الذهاب لـتاكوس كواكوس
    Não sei porque não nos fazem esperar os nove meses inteiros. Open Subtitles لا اعلم لماذا لا تجعلونا ننتظر تسعة اشهر مثل الحمل الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus